Лев и Змея
 
 
Следующие две недели Гарри провел с чувством, будто он носит в груди какой-то талисман, греющая душу тайна, которая поддерживала его на уроках Умбридж, благодаря чему, он мог даже вежливо улыбаться, глядя в её жуткие выпученные глаза. Под самым ее носом созданное Общество Защиты претворяло в жизнь то, чего и она, и Министерство боялись больше всего. И вместо того, чтобы читать книгу Вилберта Слайнхарда, он всякий раз пребывал в приятных воспоминаниях их последних встреч: вспоминал о том, как Невилл успешно разоружил Гермиону, как Колин Криви после трех занятий упорного труда справился с Помеховой Порчей, как Парвати овладела Рассеивающим заклинанием настолько, что превратила стол со всеми горескопами в пыль.
Он понимал, что невозможно установить постоянный вечер на неделе для систематических собраний Общества Защиты, приходилось считаться с тремя разными командами по квиддичу, у которых из-за погоды частенько менялось расписание тренировок. Но Гарри не жалел об этом: у него было чувство, что, пожалуй, даже лучше оставить время их встреч случайным - в этом случае за ними было бы очень трудно уследить.
Вскоре Гермиона придумала очень ловкий способ сообщать дату и время следующего собрания. Встречаться в Большом зале было нельзя - толпа учеников из различных факультетов, обсуждающая какую-то проблему выглядела бы очень подозрительной. Гермиона раздала каждому члену Общества по фальшивому галеону (Рон очень разволновался, когда убедился, что корзина Гермионы полна золотом).
- Вы видите цифры на ребре монеты? - спросила она в конце четвертого собрания, показывая для наглядности одну монету. Та заманчиво блеснула желтым в свете факелов. - На настоящих галеонах это всего лишь серийный номер, указывающий на отлившего их гоблина. На наших фальшивых монетах числа будут меняются согласно дате и времени следующей встречи. Когда дата поменяется, монеты нагреются, так что если вы будете носить их в кармане, сможете это почувствовать. Пусть каждый возьмет по одной, и когда Гарри определит дату следующего собрания, то изменит цифры на своей монете, и, так как я наложила на них Изменчивое заклятие, цифры на ваших монетах, в свою очередь, тоже изменятся.
После этих слов воцарилась абсолютная тишина. Гермиона, несколько смутившись, оглядела обращенные к ней лица.
- Ну... я думала, что это была хорошая идея, - сказала она неуверенно, - в смысле... даже если Умбридж потребует вывернуть наши карманы, ничего не будет подозрительного в том, что она там найдет галеон? Но... ну, если вы не хотите ими пользоваться...
- Ты умеешь применять Изменчивое заклятие? - выговорил Терри Бут.
- Ну да, - ответила Гермиона.
- Но это же... это же уровень НОУТ... - промямлил он.
- А, - сказала Гермиона, пытаясь выглядеть как можно скромнее. - А... ну... да, наверно, это так.
- Как вышло, что ты не в Равенкло? - спросил он, уставившись на Гермиону с чем-то вроде изумления. - С твоими-то мозгами...
- Ну, Волшебная Шляпа на самом деле хотела поместить меня туда, - просияла Гермиона, - но, в конце концов, она решила в пользу Гриффиндора. Это означает, что вы одобряете мой план?
Все согласно загудели и подошли к корзинке за своей монетой. Гарри покосился на Гермиону.
- Знаешь, что мне все это напоминает?
- Нет, а что?
- Метки Пожирателей Смерти. Когда Волдеморт прикасался к одной из них, все их метки с болью проявлялись на руке и Пожиратели знали, что их зовут.
- Вообще... да, - тихо сказала Гермиона, - у него я и позаимствовала эту идею, но заметь, я решила выгравировать дату на кусочках металла, а не на коже членов нашего Общества.
- Да... я предпочитаю твой способ, - сказал Гарри, с усмешкой пряча свой галеон в карман. - Думаю, единственная опасность - возможность случайно его потратить.
- Дохлый номер, - с легким сожалением Рон разглядывал свой фальшивый галеон, - у меня нет ни одного настоящего галеона, чтобы было с чем путать.
Приближался первый матч сезона, Гриффиндор против Слизерина, и собрания Общества Защиты пришлось на время прекратить, Ангелина настаивала на почти ежедневных тренировках. Тот факт, что соревнования за Кубок Квиддича не было уже давно, значительно усилил волнение перед предстоящей игрой. И равенкловцы и хаффлпафцы были не меньше заинтересованы в исходе, ведь им тоже предстоит бороться с обеими командами. А главы факультетов-соперников ратовали за победу своих не меньше, хоть и пытались замаскировать это под видом любви к спорту. Гарри понял, как сильно профессор МакГоннагал желает победы Гриффиндора над Слизерином, после того, как она всю неделю перед матчем не задавала домашней работы.
- Я думаю, что на данный момент вы и так уже получили достаточно заданий, - сказала она надменно. Никто не смог поверить своим ушам, пока она пристально не взглянула на Гарри и Рона и не добавила мрачно, - Мальчики, я привыкла видеть Кубок Квиддича в своем кабинете и мне действительно не хотелось бы отдавать его профессору Снейпу, так что используйте дополнительное время для тренировок, вы поняли?
Снейп же, в свою очередь, так часто резервировал квиддичное поле для тренировок команды Слизерина, что у Гриффиндора появились трудности при проведении своих. Кроме того, он пропускал мимо ушей многочисленные жалобы о покушениях слизеринцев на гриффиндорских игроков. Когда Алисия Спиннет оказалась в больничном крыле, из-за того, что её брови так быстро росли, что полностью закрыли лицо, Снейп настоял на том, что она, должно быть, пыталась наложить на саму себя заклинание для наращивания волос, не обращая внимания на показания четырнадцати свидетелей, наперебой утверждавших, что видели, как вратарь команды Слизерина, Майлз Блетчи, запустил ей в спину проклятье, когда она занималась в библиотеке.
Гарри оптимистично считал, что у Гриффиндора больше шансов на победу: в конце концов они ни разу еще не проигрывали команде Малфоя. По общему мнению, Рон все еще не дотягивал до уровня Вуда, но работал очень старательно. Его самой большой слабостью было то, что после ошибки он терял веру в себя; пропустив один гол, он так расстраивался, что непременно пропускал ещё. С другой стороны, Гарри видел, какие поистине потрясающие штуки он мог вытворять с мячом, когда был в форме: в течение одной незабываемой тренировки он, свисая с метлы на одной руке, отопнул квоффл так, что тот пролетел через все поле и угодил прямиком в центральное кольцо ворот противника; остальная часть команды сравнивала его Бари Райаном - вратарем ирландской сборной. Даже Фред утверждал, что Рон все же может заставить их с Джорджем гордиться за него, и что они серьезно обдумывали, состоит ли он с ними в родстве - ведь они, мол, отрицали это на протяжении четырех лет.
Гарри беспокоился только о том, что Рон принимал слишком близко к сердцу тактику Слизерина: лишить его боевого духа еще до того, как они подступят к воротам. Гарри, само собой, за четыре года научился стоически переносить гнусные замечания, вроде: "Эй потный Поттер, я слышал, как Уорингтон клялся, что собьет тебя с метлы в субботу". Они явно не тянули на леденящие кровь угрозы и просто смешили его. "Цели Уорингтона всегда так возвышенны, что я опасаюсь куда больше, когда он нацеливается на кого-то возле меня" - парировал он, а Рон и Гермиона весело смеялись.
Рон же никогда не мог выдержать череду безжалостных оскорблений, насмешек и запугиваний. Стоило какому-нибудь слизеринскому верзиле-семикласснику шепнуть, проходя мимо по коридору: "Заказал кровать в больничном крыле", как он заметно зеленел. Когда Драко Малфой изображал пропускающего Квоффл Рона (а делал он это всякий раз при виде Рона), его уши вспыхивали, а руки начинали так ужасно трястись, что он был в состоянии уронить все, что было в руках на тот момент.
Но октябрь прошел в свистопляске завывающих ветров и проливного дождя; наступил ноябрь, холодный, как стылое железо, с сильными утренними заморозками и ледяными ветрами, впивавшиеся в неприкрытые руки и лица.
Потолок в Большом Зале, вслед за небом, приобрел бледный жемчужно серый цвет, горы вокруг Хогвартса покрылись снегом, а температура в замке так упала, что многие ученики, бродя по коридорам между урокам, носили свои толстые защитные перчатки из драконьей кожи.
Утро перед матчем выдалось ясным и холодным. Гарри проснулся и, оглядевшись, увидел Рона, который напряженно сидел на своей кровати, обхватив руками колени, а глаза неподвижно уставились в пространство.
- Ты в порядке? - спросил Гарри.
Рон кивнул, но ничего не сказал. Гарри невольно припомнил, как Рон случайно наложил на себя Слизнячно-рвотное заклятие. Он выглядел таким же бледным и вспотевшим, как и тогда, не говоря уж о нежелании открывать рот.
- Тебе всего лишь нужно немного поесть, - подбодрил Гарри. - Пошли.
Когда они спустились, Большой Зал был почти полон, разговоры становились все громче, а настроение - веселее, чем обычно. Когда они проходили мимо стола Слизерина, шум усилился. Гарри оглянулся и заметил, что в дополнение к обычным серебряно-зеленым шарфам и шляпам каждый слизеринец нацепил серебряный значок, по форме напоминающий корону. Почему-то многие из них махали Рону рукой и оглушительно смеялись. У Гарри не было времени разглядеть, что написано на значках - он хотел быстрее провести Рона мимо их стола.
Все гриффиндорцы были одеты в красное с золотым и с восторженно приветствовали своих героев. Однако вместо воодушевления, подбадривающие возгласы, наоборот, истощили остатки мужества Рона - в изнеможении он рухнул на ближайшую скамью, будто это была его последняя трапеза.
- Должно быть, я сошел с ума, затевая это, - прошептал Рон охрипшим голосом, - свихнулся.
- Не дури, - сказал Гарри непоколебимо, передавая ему овсянку, - тебе станет лучше. Нервничать - это нормально.
- Я никуда не гожусь, - выдавил Рон. - Я не сумею сыграть, чтобы спасти свою жизнь. О чем я только думал?
- Возьми себя в руки, - сказал Гарри серьезно. - Вспомни, что ты проделывал с мячом на днях, даже Фред с Джоржем сказали тогда, что это было блестяще.
Рон повернул свое измученное лицо к Гарри.
- Это была случайность, - несчастно прошептал он. - Я просто соскользнул со своей метлы, чего никто не заметил, а когда пытался залезть обратно, то случайно попал ногой по Квоффлу.
- Что ж, - сказал Гарри, быстро оправившись от неприятного сюрприза, - еще несколько таких случайностей и победа у нас в кармане, не так ли?
Гермиона и Джинни, одетые в красно-золотые перчатки, шарфы и розетки, сели напротив.
- Как ты себя чувствуешь? - спросила Джинни у Рона, который теперь рассматривал капли молока на дне чашки так, будто хотел утопиться в них.
- Он просто нервничает, - сказал Гарри.
- Ну, это хороший признак. Ты никогда не сдавал хорошо экзамен, если при этом совсем не нервничал, - искренне заявила Гермиона.
- Здравствуйте, - донесся до них мечтательный голос. Гарри поднял глаза и увидел, что со стороны равенкловского стола к ним подплывает Луна Лавгуд. Все уставилась на неё, а некоторые даже открыто смеялись и показывали пальцем: она ухитрилась раздобыть где-то шляпу в форме львиной головы в натуральную величину, которая еле держалась на ней.
- Я болею за Гриффиндор, - сказала Луна, указывая на свою шляпу, - смотрите, что она делает...
Она протянула руку и постучала по шляпе своей волшебной палочкой. Львиная голова широко открыла пасть и извергла до ужаса правдоподобный рык, да такой, что все, кто были поблизости, подскочили на своих местах.
- Здорово, правда? - счастливо проговорила Луна. - Я хотела еще сделать так, чтобы она жевала змею, символизирующую Слизерин, но у меня не было времени. В любом случае... удачи, Рональд!
И она уплыла. Друзья еще не вполне оправились шока, когда к ним в сопровождении Кэти и Алисии (чьи брови вернулись к нормальному виду стараниями мадам Помфри) торопливо приблизилась Ангелина.
- Когда вы будете готовы? - спросила она, - мы спускаемся на стадион, разведать обстановку и переодеться.
- Мы скоро будем, - заверил её Гарри. - Рону только нужно позавтракать.
Однако, через десять минут выяснилось, что Рон не в состоянии ничего съесть, и Гарри подумал, что самое лучшее сейчас - это увести его в раздевалку. Когда они вставали из-за стола, Гермиона спешно шепнула Гарри:
- Не дай Рону прочитать надпись на значках слизеринцев.
Гарри вопросительно посмотрел на неё, но она предостерегающе покачала головой.
- Удачи, Рон, - сказала Гермиона, поцеловав его в щеку. - И тебе того же Гарри.
Казалось, Рон понемногу приходил в себя, когда они шли обратно через Большой Зал. Он озадаченно прикоснулся к тому месту, куда его только что поцеловала Гермиона, будто не был полностью уверен, что это действительно произошло. Он казался слишком рассеянным, чтобы понимать все, что происходило вокруг. Проходя мимо стола Слизерина Гарри удалось прочитать надпись на слизеринских значках:
"Уизли - наш король."
Чувствуя, что это не значит ничего хорошего, он поторопил Рона через вестибюль, вниз по каменном лестнице на морозный воздух.
Мерзлая трава захрустела у них под ногами, когда они спешили вниз по склону на стадион. Ветра не было, а небо было однотонным, жемчужно-белым, что сулило хорошую видимость в отсутствие слепящего солнечного света. Пока они шли, Гарри вслух отмечал эти обнадеживающие факторы, но не был уверен, что Рон его слушал.
Когда они вошли, Ангелина уже переоделась и разговаривала с остальными членами команды. Гари и Рон натянули свои робы (Рон некоторое время пытался одеть её задом наперед, пока Алисия милостиво не помогла ему) и сели, чтобы выслушать предматчевую речь, в то время, как гул голосов снаружи становился все отчетливее и громче - толпа уже хлынула из замка в сторону поля.
О'кей, я только что узнала окончательный состав команды Слизерина, - сказала Алисия, сверяясь с кусочком пергамента. Прошлогодние отбивалы, Деррек и Бойл, уехали, но похоже, что Монтегю заменил их обычными гориллами, а не теми, кто может хорошо летать. Этих двух типов зовут Крэбб и Гойл, я о них немного знаю.
- Мы знаем, - одновременно сказали Рон и Гарри.
- Ну.. Я не уверена, смогут ли они отличить один конец метлы от другого, - заявила Алисия, пряча пергамент, - но я и раньше удивлялась способности Деррека и Боила без указателей находить поле.
- Крэбб и Гойл из того же теста, - заверил её Гарри.
Они слышали шаги сотни зрителей, взбиравшихся на зрительские трибуны. Некоторые что-то пели, но Гарри не мог разобрать слова. Он начал нервничать, но знал, что это не идет ни в какое сравнение с ощущениями Рона, который сидел с бледно-серым лицом, сжимая свой живот и стиснув зубы, опять смотрел в никуда.
- Пора, - хрипло сказала Ангелина, взглянув на часы. - Пойдемте... Удачи.
Все члены команды встали, разобрали свои метлы и двинулись одной шеренгой из раздевалки на солнечный свет. Рев голосов приветствовал их. Гарри все еще различал в нем пение, хотя его заглушали крики и свист.
Команда Слизерина уже ждала их. Они тоже нацепили серебряные коронообразные значки. Новый капитан, Монтегю, имел такое же телосложение, что и Дадли Дурсли: его массивные предплечья походили на волосатые окорока. Позади него прятались Крэбб и Гойл, почти такие же огромные. Они тупо щурились в солнечном свете, помахивая своими новыми битами. Малфой стоял в стороне, его белые волосы мерцали в лучах солнца. Он поймал взгляд Гарри и ухмыльнулся, постучав по значку короне на своей груди.
- Капитаны, пожмите руки, - распорядилась мадам Хуч, когда Ангелина и Монтегю сблизились. Гарри был уверен, что Монтегю пытался сломать пальцы Ангелины, хотя она и не подала вида. - По метлам...
Мадам Хуч свистнула в свой свисток.
Мячи были выпущены и четырнадцать игроков рванулись вверх. Уголком глаза Гарри заметил пронесшегося к воротам Рона. Он взлетел выше, увернулся от нападалы и стал летать широкими кругами вокруг над полем в поисках золотых вспышек; Драко Малфой повторял его движения на другом конце поля.
- И это Джонсон... - начал свой комментарий Ли Джордан. - Джонсон с квоффлом, ну что за игрок эта девчонка - я говорю ей это уже четыре года твержу, а она все еще и не хочет пройти со мной на свидание...
- Джордан! - выкрикнула Профессор МакГонагалл.
- ...это просто забавный факт, профессор, ради интереса - она увернулась от Уорингтона, обходит Монтегю, она - ох - получает удар в спину нападалой от Крэбба... Монтегю подбирает Квоффл и направляется к другому концу поля и - точно посланный Джорджем Уизли нападала попадает Монтегю прямо в голову, роняет квоффл, тут же пойманный Кэти Белл, Кэти Бэлл из Гриффиндора пасует Алисии Спиннет и Спиннет... - комментарии Ли Джордана разносились над стадионом, а Гарри упорно вслушивался, насколько это было возможно сквозь свист ветра в ушах и грохот вопящей, свистящей и поющей толпы. - ...обходит Уорингтона... увернулась от нападалы - она висела на волоске, Алисия - и зрителям это нравится, только послушайте, что они поют...
Когда Ли сделал паузу, чтобы послушать, песня стала громче и отчетливее, доносясь с серебряно-зеленой слизеринской трибуны:
 
"Бесстрашному Уизли поем мы гимн...
Он перед кольцом - все равно, что За ним...
Вот почему все мы твердим
Уизли - наш господин...
 
Уизли родился на свалке машин...
Уизли пропустит все, что дадим...
Он - наша надежда, и мы победим,
Уизли - наш господин..."
 
- ...и Алисия дает пас обратно Ангелине! - кричал Ли. Внутри Гарри все кипело от злости, он знал, что Ли пытался заглушить пение. - Ну давай же, Ангелина - похоже, она собирается пробить! - БРОСОК - И - ооох...
Блетчи, слизеринский вратарь, поймал квоффл и перебросил его Уорингтону, который умчался вместе с ним, виляя между Алисией и Кэти; пение внизу становилось все громче и громче.
Уизли - наш господин.
Уизли - наш господин.
Уизли пропустит все, что дадим.
Уизли - наш господин...
Гарри не мог удержаться: перестав искать Проныру, он развернулся и стал следил за Роном, одиноко парящим на дальнем конце поля около трех колец, в то время, как махина Уорингтона ринулась в его сторону.
- ...и вот, квоффл у Уорингтона, Уорингтон приближается к кольцам, он вне досягаемости нападал, впереди только вратарь...
Трибуна Слизерина разразилась новым всплеском:
Бесстрашному Уизли поем мы гимн.
Он перед кольцом - все равно, что За ним...
- ...итак, это первое испытание нового, подающего надежды гриффиндорского вратаря, брата Фреда и Джорджа (отбивал той же команды) - давай же, Рон!
Однако слизеринские трибуны ликовали: Рон самоотверженно кинулся на мяч, но расставил руки слишком широко, и квоффл пролетел между ними прямо в центральное кольцо.
- Слизерин вырывается вперед! - прозвучал голос Ли на фоне аплодисментов и неодобрительных криков толпы внизу, - соответственно, десять-ноль в пользу Слизерина - не повезло, Рон.
Слизеринцы стали петь ещё громче:
УИЗЛИ РОДИЛСЯ НА СВАЛКЕ МАШИН...
УИЗЛИ ПРОПУСТИТ ВСЕ, ЧТО ДАДИМ...
- Гриффиндор снова владеет ситуацией, Кэти Бэлл прорывается через поле - героически кричал Ли, хотя пение было теперь таким оглушительным, что он едва мог слышать сам себя.
ОН - НАША НАДЕЖДА, И МЫ - ПОБЕДИМ...
УИЗЛИ - НАШ ГОСПОДИН..."
Гарри осознал, что неподвижно висит в воздухе уже в течение минуты, наблюдая за ходом матча и даже не думая искать проныру; в ужасе он спикировал и снова начал кружить над полем, смотря по сторонам, пытаясь не обращать внимания на хор, гремевший на стадионе:
УИЗЛИ - НАШ ГОСПОДИН,
УИЗЛИ - НАШ ГОСПОДИН...
Нигде не было и следа проныры; Малфой, как и он сам, продолжал кружить над стадионом. Они пролетели мимо друг друга на полпути вокруг поля, направляясь в противоположные стороны, и Гарри слышал, что Малфой громко поет:
"УИЗЛИ РОДИЛСЯ НА СВАЛКЕ МАШИН..."
- ...и это опять Уорингтон, - вопил Ли, - пасует Пусею, Пусей проходит Спиннет, давай же Ангелина, ты можешь достать его - мнда.. похоже, что не можешь - однако метко посланный Фредом Уизли... то есть, Джорджем Уизли... а, какая, собственно, разница... Словом, кем-то из них посланный нападала делает свое дело, и Уорингтон теряет квоффл, а Кэти Бэлл - эээ - ...тоже теряет его, и квоффл оказывается у Монтегю, капитана Слизерина... Монтегю, рвется к другому концу поля, ну же, Гриффиндор, блокировать его!
Гарри облетел конец стадиона позади слизеринских колец, принуждая себя не следить за происходящим на другом конце поля. Пролетая мимо слизеринского вратаря, он услышал, как Блетчи подпевает толпе внизу:
ОН ПЕРЕД КОЛЬЦОМ - ВСЕ РАВНО, ЧТО ЗА НИМ...
- ...и вновь Пусей обходит Алисию, голевой момент, нет, Рон!
Гарри не нужно было видеть, что произошло: гриффиндорские трибуны издали ужасный стон, смешавшийся с ликованием Слизерина. Посмотрев вниз, Гарри увидел мопсоподобную Панси Паркинсон прямо впереди трибуны, она стояла спиной к полю и дирижировала ревущими слизеринскими болельщиками:
ВОТ ПОЧЕМУ ВСЕ МЫ ТВЕРДИМ...УИЗЛИ - НАШ ГОСПОДИН...
Но двадцать-ноль - это ерунда, и у Гриффиндора было достаточно времени, чтобы отыграться или поймать проныру. Несколько голов, и они как обычно вырвутся вперед, Гарри убеждал себя в этом, рванувшись в скопление игроков за чем-то блестящим, что на поверку оказалось ремешком от часов Монтегю.
Однако Рон пропустил ещё два гола. Желание тут же найти проныру уже соседствовало с паникой. Если бы только Гарри мог поймать его быстрей и закончить игру.
- Кэти Бэлл из Гриффиндора обходит Пусея, подныривает под Монтегю, хороший винт, Кэти, и перебрасывает квоффл Джонсон, Ангелина Джонсон, получив квоффл, обходит Уоррингтона и приближается к кольцам, ну же, Ангелина - ГООООЛ! Счет - 40:10 в пользу Слизерина и Пусей вводит квоффл в игру.
Среди рукоплесканий гриффиндорских болельщиков Гарри слышал рев нелепой львиной шляпы Луны, и это подбодрило его; только тридцать очков, в квиддиче это пустяк, они с легкостью отыграются. Гарри увернулся от нападалы, который Крэбб запустил в него, и продолжил неистово обыскивать поле на предмет появления Проныры, при этом не забывая одним глазом следить за Малфоем на случай, если тот обнаружит его первым. Но поиски Малфоя, продолжавшего летать кругами над стадионом, были столь же бесплодными...
- Пусей пасует Уорингтону, Уорингтон - Монтегю, Монтегю - назад Пусею, но Джонсон перехватывает квоффл, Джонсон - Белл, это было неплохо - то есть плохо - Белл получает удар нападалой Гойла из Слизерина, и квоффлом завладелт Пусей.
УИЗЛИ РОДИЛСЯ НА СВАЛКЕ МАШИН...
УИЗЛИ ПРОПУСТИТ ВСЕ, ЧТО ДАДИМ...
ОН - НАША НАДЕЖДА, И МЫ - ПОБЕДИМ...
Но тут Гарри заметил его, крошечного золотого проныру, трепыхавшегося в футе от земли на слизеринском конце поля.
Он бросился вниз...
Несколько секунд спустя Малфой, прижавшийся к своей метле, уже летел слева Гарри.
Проныра обогнул стойку одного из колец и помчался к другой стороне трибун; это изменение траектории было на руку Малфою, - он был ближе; Гарри повернул свой Всполох, он и Малфой теперь поравнялись.
В футе от земли Гарри протянул правую руку к проныре... справа от него вытянулась рука Малфоя, она почти достигла, почти уже нащупала...
Все было кончено за две бездыханные, отчаянные, пронизанные ветром секунды - пальцы Гарри сомкнулись вокруг крошечного, отчаянно сопротивлявшегося шарика - ногти Малфоя безнадежно царапнули тыльную сторону руки Гарри - Гарри потянул свою метлу вверх, удерживая сопротивлявшийся шарик в руке, на этот раз ликовали гриффиндорские болельщики...
Они были спасены, и не имело значения, что Рон пропустил те голы, об это никто и не вспомнит, ведь Гриффиндор победил...
БАБАХ.
Нападала ударил Гарри прямо в поясницу, и он перелетел через метлу. Ему повезло, что он находился всего лишь в пяти-шести футах над землей - так низко он спустился в погоне за пронырой. Однако он все равно отбил все внутренности, так как он приземлился плашмя спиной на промерзшее поле. Он слышал пронзительный свисток мадам Хуч, оскорбления, вопли и презрительные насмешки, доносившиеся с трибун, глухой стук, а затем, испуганный голос Ангелины.
- С тобой все в порядке?
- Конечно да, - сказал Гарри мрачно, не без ее помощи встав на ноги. Мадам Хуч подлетела к одному из игроков Слизерина, но он и не мог рассмотреть, к кому.
- Это все тот головорез Крэбб, - сказала Ангелина рассержено, - он запустил в тебя нападалой, когда увидел, что ты поймал проныру - но мы победили, Гарри, мы победили!
Гарри услышал фырканье позади себя и развернулся, все еще крепко сжимая в кулаке проныру: Драко Малфой приземлился неподалеку. Побелевший от ярости, он все же насмехаться.
- Что, спас шею Уизли? - сказал он Гарри. - Я еще не видел вратаря, хуже него... но "он родился на свалке машин"... тебе понравилась мои стихи, Поттер?
Гарри не ответил. Он отвернулся, чтобы встретиться с остальными членами команды, которые с триумфом приземлялись один за другими, сотрясая кулаками воздух; все, кроме Рона, который спешился возле стоек колец, и явно намеревался проследовать в раздевалку в одиночестве.
- Мы хотели еще добавить пару других стишков! - крикнул Малфой, когда Кэти и Алисия обняли Гарри. - Но мы у нас возникли сложности с рифмой на 'жирная' и 'уродливая' - мы хотели воспеть его мамочку, видишь ли...
- Беседа о кислом винограде, - усмехнулась Ангелина, наградив Малфоя взглядом, полным отвращения.
- ...мы, также, не смогли вставить 'бесполезный неудачник' - о его папаше, ну ты знаешь...
Фред и Джордж поняли, о чем говорил Малфой. Пожимая руку Гарри, они напряглись и повернулись к Малфою.
- Оставьте его! - сказала Ангелина, тотчас схватив Фреда рукой. - Оставь его, Фред, пусть кричит, ему горько из-за поражения, самоуверенный...
- ...но ведь тебе нравятся Уизли, Поттер? - насмешливо сказал Малфой. - Проводишь у них каникулы, верно? Не понимаю, как ты переносишь их вонь, но, полагаю, после маглов, даже лачуга Уизли пахнет приятно.
Гарри пытался удержать Джорджа. Между тем, чтобы удержать Фреда, бросавшегося на нагло смеявшегося Малфоя, потребовались объединенные усилия Алисии, Кэти и Ангелины. Гарри смотрел по сторонам в поисках мадам Хуч, но она все еще отчитывала Крэбба за запрещенную атаку.
- Или, Поттер, - продолжал Малфой, отступая подальше, - ты помнишь, как вонял дом твоей матери, и уизлиевский свинарник напоминает тебе об этом.
Гарри не осознавал, что выпустил Джорджа, он знал только, что секунду спустя оба они рванулись к Малфою. Он абсолютно забыл о наблюдавших учителях: все, чего он хотел - это сделать ему как можно больней; не тратя время на то, чтобы достать палочку он просто отодвинул назад кулак, сжимавший Проныру, и, что есть силы метнул его в живот Малфоя.
- Гарри! ГАРРИ! ДЖОРДЖ! ТОЛЬКО НЕ ЭТО!
Он слышал крики девчонок, вопли Малфоя, ругательства Джорджа, свисток, рев окружающей толпы, но ему было все равно. Пока рядом кто-то не прокричал: "Импедимента!", и он не был повален силой заклинания, Гарри не оставлял попыток ударить по каждому дюйму тела Малфоя, до которого только мог дотянуться.
- Что вы себе позволяете? - прокричала мадам Хуч, когда Гарри вскочил на ноги. Видимо это она наложила на него заклятие "Импедимента"; в одной руке она держала свисток, а в другой - волшебную палочку; её метла была брошена на расстоянии нескольких футов. Малфой скорчился на земле, хныкая и стеная, из его носа сочилась кровь; у Джорджа была разбита губа; Фреда еще держали трое охотников, а Крэбб хихикал позади. - Я никогда не видела такого поведения, назад в замок, вы оба, и сразу же к декану факультета! Отправляйтесь! Немедленно!
Гарри и Джордж молча развернулись и зашагали с поля, тяжело дыша. Вой и насмешки толпы становились все тише и тише. Когда они досшли до вестибюля, можно было различить только их собственные шаги. Гарри заметил, что в его правой руке, костяшки которой он ушиб о челюсть Малфоя, все еще что-то трепыхается. Посмотрев вниз, он увидел между пальцами серебряные крылышки проныры, пытающегося освободиться.
Они еще не подошли к двери кабинета профессора МакГонагалл, когда она, мертвецки бледная, нагнала их по коридору, на ходу срывая с себя шарф Гриффиндора дрожащими руками.
- Внутрь! - взбешенно проговорила она, указав на дверь. Гарри и Джордж вошли. Она обошла свой стол и повернулась к ним, дрожа от гнева, отбросив гриффиндорский шарф в сторону на пол.
- Ну? сказала она. - Я никогда не видела такого позорного представления. Двое на одного! Объяснитесь!
- Малфой спровоцировал нас, - сказал Гарри сухо.
- Спровоцировал вас? - закричала Профессор МакГонагалл, так сильно стукнув кулаком по столу, что жестяная банка, обернутая в клетчатую ткань, соскользнула с него и с грохотом раскрылась, усеивая пол имбирным печеньем. - Он только что проиграл, не так ли? Конечно же он хотел вас спровоцировать! Но что же такого, спрашивается, он мог сказать, что бы это могло оправдать бы вас обоих.
- Он оскорблял моих родителей, - огрызнулся Джордж. - И мать Гарри.
- Но, вместо того, чтобы позволить мадам Хуч разобраться во всем, вы двое решили прибегнуть к магловской драке, не так ли? - бушевала профессор МакГонагалл. - Вы имеете хоть какое-то представление о том, что вы...?
- Кхм, кхм.
Гарри и Джордж одновременно повернулись. В дверях кабинета стояла Долорес Умбридж, завернутая в зеленый твидовый плащ, в котором она еще больше походила на гигантскую жабу, на лице её играла ужасная, нездоровая улыбка, не предвещающая ничего хорошего.
- Могу ли я помочь, профессор МакГонагалл? - спросила профессор Умбридж своим самым ядовито-приторным голосом.
Кровь прихлынула к лицу профессора МакГонагалл.
- Помочь? - сдержанно произнесла она. - Что это значит - помочь?
Профессор Умбридж вошла внутрь, все еще нездорово улыбаясь.
- Странно, я думала, что вы будете рады дополнительным полномочиям.
Гарри бы не удивился, если бы из ноздрей профессора МакГонагалл вырвалось пламя.
- Вы ошиблись, - сказала МакГонагалл, отворачиваясь от Умбридж. - Теперь, вам двоим не мешало бы меня внимательно послушать. Меня не интересует, каким образом Малфой провоцировал вас, даже если он умудрился оскорбить каждого, кто состоит с вами в родстве, ваше поведение было отвратительным, и я назначаю каждому из вас недельное наказание. И не смотрите на меня так, Поттер, вы это заслужили. И если вы еще...
- Кхм, кхм.
Профессор МакГонагалл закрыла глаза, будто молясь, чтобы её терпения хватило, прежде чем вновь повернуться к Умбридж.
- Да?
- Я думаю, что они заслуживают более серьезного наказания, чем просто оставаться после уроков, - сказала Умбридж, улыбаясь еще шире.
Профессор МакГонагалл мгновенно открыла глаза.
- К несчастью, - она попыталась улыбнуться в ответ, но это выглядело, словно ей свело челюсти, - в данной ситуации имеет значение лишь то, что я думаю, так как они - ученики моего факультета, Долорес.
- Ну, вообще говоря, Минерва, - жеманно изрекла профессор Умбридж, - мне кажется, вам предстоит столкнуться с фактом, что действительно имеет значение лишь то, что Я думаю. Сейчас... где же оно... Корнелиус только что прислал его... то есть, я хотела сказать, - она фальшиво хихикнула, продолжая копаться в сумочке, - Министерство только что прислало его... ах да, вот же...
Она извлекла и принялась разворачивать кусок пергамента, суетливо прочищая горло, чтобы зачитать его содержимое.
- Кхм, кхм... "Образовательный декрет №25".
- Только не это! - не удержалась МакГонагалл.
- Что ж, да, - сказала Умбридж, продолжая улыбаться. - Фактически, Минерва, это вы вынудили меня придти к заключению, что мы нуждаемся в новой поправке... помните, как вы игнорировали меня, когда я не хотела утверждать новый состав команды Гриффиндора? Как вы приняли сторону Дамблдора, который настаивал на том, чтобы команде разрешили играть? Что ж, теперь подобного не случится. Я сразу же связалась с министром, и он был вполне со мной согласен в том, что Верховный Надзиратель должен иметь полномочия лишать учеников их привилений, иначе он, то есть я, будет иметь меньше власти, чем обычные учителя! Теперь ты видишь, Минерва, как неправа ты была, пытаясь воссоздать команду Гриффиндора? Ужасные нравы... как бы то ни было, я изложу содержимое поправки... кхм, кхм... "Верховный Надзиратель Хогвартса впредь будет иметь высшие полномочия касательно наложения любых наказаний, санкций и лишения прав, применительно к ученикам Хогвартса, и полномочия изменять наказания, санкции и лишение прав, наложенные другими сотрудниками. Подписано, Корнелиус Фадж, министр магии, орден Мерлина Первой Степени, и т.д. и т.п."
Она свернула пергамент и спрятала обратно в сумочку, не переставая улыбаться.
- Итак... я действительно думаю, что должна запретить этим двоим когда-либо ещё играть в квиддич, - сказала она, переводя взгляд с Гарри на Джорджа и обратно.
Гарри почувствовал отчаянные трепыхания Проныры в своей руке.
- Запрещаете нам? - сказал он не своим голосом. - Играть... навсегда?
- Да, мистер Поттер, я думаю, что пожизненный запрет приведет к желаемому результату, - сказала Умбридж, все больше расплываясь в улыбке, когда наблюдала, как он изо всех сил старался вникнуть в смысл её слов. - Вы и мистер Уизли. Кроме того, я думаю, что было бы безопасней отстранить и его близнеца тоже - если бы товарищи по команде не держали его, то он непременно напал бы на юного мистера Малфоя. И я, конечно же, конфискую их метлы. Я буду хранить их в своем кабинете, чтобы быть уверенной, что мой запрет не нарушается. Но я не хочу перегибать палку, - продолжила она, повернувшись к профессору МакГонагалл, которая стояла теперь неподвижно, будто выточенная изо льда, и взирала на неё. - Остальные члены команды могут играть, я не видела никаких признаков непослушания с их стороны. Что ж... доброго вам дня.
И с видом крайнего удовлетворения, Умбридж покинула комнату, в которой воцарилась гробовая тишина.
- Отстранили, - сказала Ангелина глухим голосом, вечером в комнате отдыха. - Отстранили. Ни ищейки, ни отбивал... что, спрашивается, мы будем делать?
Они вовсе не чувствовали, что выиграли матч. Куда бы Гарри не смотрел, он видел лишь печальные и озлобленные лица; игроки собрались вокруг камина, все кроме Рона, которого никто не видел с момента окончания матча.
- Это так несправедливо, - оцепенело сказала Алисия. - А как насчет Крэбба, который сбил Гарри после финального свистка? Его она отстранила?
- Нет, - несчастно сказала Джинни; она и Гермиона сидели по бокам Гарри. - Ему всего лишь дали предупреждение, я слышала, как Монтегю смеялся над этим за ужином.
- И отстранить Фреда, который был вообще ни при чем! - сказала Алисия яростно, ударив кулаком по колену.
- Это не моя вина, что я ничего не сделал, - сказал Фред с очень нехорошим выражением на лице, - я бы превратил этого маленького подонка в фарш, если б вы трое не висели на мне.
Гари печально смотрел в темное окно. Шел снег. Проныра, которого он поймал ранее, теперь летал кругами по комнате отдыха; люди, будто под гипнозом, наблюдали за его движением, а Живоглот прыгал с кресла на кресло, пытаясь его поймать.
- Я иду спать, - сказала Ангелина, медленно поднимаясь. - Может быть это все окажется плохим сном... может быть я проснусь завтра и обнаружу, что мы еще не играли...
Кэти и Алисия вскоре последовали её примеру. Чуть позже спать отправились Фред с Джорджем, с негодованием смотря на каждого, кого встречали; немногим позже ушла и Джинни. Около камина остались только Гарри и Гермиона.
- Ты не видел Рона? - тихо спросила Гермиона.
Гарри отрицательно покачал головой.
- Я думаю, он прячется от нас, - сказала Гермиона. - Где он, как ты думаешь?..
В этот самый момент Полная Дама со скрипом качнулась вверх, и в дыру за портретом вскарабкался Рон. Он был в самом деле очень бледен, и его волосы запорошил снег.
- Где ты пропадал? - с тревогой в голосе спросила Гермиона, вскакивая на ноги.
- Гулял, - пробормотал Рон. Он был все еще одет в квиддичную форму.
- Ты же замерз, - сказала Гермиона. - Давай же, садись!
Рон подошел к камину и опустился в самое дальнее от Гарри кресло. На него он не смотрел. Украденный проныра парил над их головами.
- Прости, - пробормотал Рон, уставившись на свои ноги.
- За что? - спросил Гарри.
- О том, что думал, что умею играть в квиддич, - сказал Рон. Утром я первым делом уйду из команды.
- Если ты уйдешь, - раздраженно сказал Гарри, - то в команде останется только три игрока. И, когда Рон озадаченно поднял глаза, добавил. - Меня навсегда отстранили от игры. Фреда с Джорджем тоже.
- ЧТО? - вскричал Рон.
Гермиона рассказала ему о том, что произошло; Гарри же желал, пересказывать все заново. Когда она закончила, Рон выглядел еще ужасней, чем когда-либо.
- Это все из-за меня.
- Ты не заставлял меня избивать Малфоя, - озлобленно сказал Гарри.
- Если бы я не играл бездарно в квиддиче...
- Это не имеет никакого отношения к произошедшему.
- Это все песня, она довела меня.
- Она довела бы кого угодно.
Гермиона встала и отошла к окну, чтобы понаблюдать, как снежинки кружатся за стеклом, не желая участвовать в дискуссии.
- Эй, да прекратишь ты, наконец! - взорвался Гарри. - Все и так уже хуже некуда, чтобы ты ещё обвинял себя во всех смертных грехах.
Рон ничего не сказал, только горемычно пялился на влажный подол своей робы. Немного времени спустя, он печально произнес:
- Это - худшее, что со мной случалось за всю жизнь.
- Добро пожаловать в наш клуб, - горько ответил Гарри.
- Ну, - сказала Гермиона чуть дрожащим голосом, - мне приходит в голову только одна вещь, которая сможет поднять настроение вам обоим.
- Да? - засомневался Рон.
- Да, - широко улыбаясь ответила Гермиона. И отвернулась от черного, усеянного снежинками окна, - Хагрид вернулся.
 
 
В Библиотеку  Содержание  Следующая глава >
 




© Гарри Поттер фан сайт

А когда вырастешь Армия России сделает из тебя мужчину.


Hosted by uCoz