Из Огня


- Я не пойду... Мне не нужно в больничное крыло... Не хочу...-
затараторил он, пытаясь отойти от Профессора Тофти, который помог ему выйти в холл и теперь смотрел на него очень обеспокоено. Вокруг столпились ученики, с любопытством глядя на них.
- Я... я в порядке, сэр, - бормотал Гарри, вытирая пот с лица. - Правда... Я просто заснул... мне приснился кошмар...
- Это всё из-за экзаменов! - посочувствовал старый волшебник и дрожащей рукой потрепал Гарри по плечу. - Бывает, молодой человек, бывает! Вот выпьете холодной водички, и, пожалуй, сможете вернуться в Большой зал? Экзамен почти окончен, но вы ведь ещё можете дописать ответ на последний вопрос?
- Да, - выпалил Гарри. - То есть... нет... Мне кажется...Я сделал... сделал всё, что мог...
- Прекрасно, прекрасно, - ласково сказал старый волшебник, - тогда я пойду возьму вашу работу и мой вам совет: пойдите полежите немного, отдохните.
- Я так и сделаю, - энергично кивая, сказал Гарри. - Большое спасибо.
Как только каблуки старика скрылись за порогом Большого Зала, Гарри взбежал по мраморной лестнице, промчался по коридорам с такой скоростью, что портреты, мимо которых он пробегал, недовольно забормотали ему вслед, миновал ещё несколько лестничных пролётов и, наконец, вихрем ворвался в двойные двери больничного крыла. Мадам Помфри, которая как раз вливала в открытый рот Монтегю какую-то светло-голубую жидкость, от неожиданности вскрикнула.
- Поттер, что это вы делаете?
- Я должен увидеть Профессора МакГонагалл, - задыхаясь, выпалил Гарри; воздух рвал ему лёгкие, - сейчас... это срочно!
- Её здесь нет, Поттер, - печально сказала Мадам Помфри. - Утром её перевели в больницу Святого Мунго. Четыре оглушающих заклятия, прямо в грудь, в её-то возрасте? Чудо, что её вообще не убили.
- Её... нет? - потрясённо спросил Гарри.
Прямо за дверями палаты раздался звонок, и он услышал привычный отдалённый шум: ученики высыпали в коридоры этажами ниже и выше. Он не шевелясь смотрел на Мадам Помфри. Внутри него поднимался ужас.
Рассказать больше некому. Дамблдора нет, Хагрида тоже. Но ему всегда казалось, что Профессор МакГонагалл будет здесь, возможно, вспыльчивая и непреклонная, но всегда надёжная, всегда рядом...
- Неудивительно, что вы потрясены, Поттер, - с выражением пылкого одобрения на лице сказала Мадам Помфри. - Можно подумать, кто-нибудь из них смог бы оглушить Минерву МакГонагалл один на один при свете дня! Трусость, вот, что это было... Жалкая трусость... я бы уволилась в знак протеста, если бы меня не тревожило, что без меня будет с вами, учениками.
- Да, - озадаченно проговорил Гарри.
Он развернулся и, ничего не видя перед собой, вышел из больничного крыла в переполненный коридор и остановился; со всех сторон его толкали ученики, а внутри него, словно ядовитый газ, расползалась паника. Кружилась голова, и он никак не мог решить, что делать...
"Рон и Гермиона," - прозвучало в его голове.
Он снова побежал, расталкивая учеников, не обращая внимания на их сердитые окрики. Он сбежал на два этажа вниз и с верхней ступени мраморной лестницы, увидел Рона и Гермиону, спешаших к нему..
- Гарри! - тотчас с испуганным видом спросила Гермиона. - Что случилось? Ты в порядке? Ты не болен?
- Где ты был? - спросил Рон.
- Идёмте со мной, - быстро сказал Гарри, - идёмте, я должен вам кое-что рассказать.
Он провел их по коридору первого этажа, заглядывая во все двери, наконец нашел пустой класс, прошмыгнул туда сам, закрыл дверь за Роном и Гермионой и обернулся к ним, прислонившись к двери.
- Волдеморт схватил Сириуса.
- Что?
- Откуда ты...?
- Видел. Только что. Когда заснул на экзамене.
- Но... но где? Как? - побелев, спросила Гермиона.
- Не знаю как, - ответил Гарри. - Но точно знаю где. В Департаменте тайн есть одна комната, в ней полно полок с этими маленькими стеклянными шарами, а они находятся в конце 97-ого ряда... Он пытается использовать Сириуса, чтобы получить что-то, что ему нужно оттуда... он его пытает... говорит, что убьет его!
Гарри обнаружил, что его голос дрожит, также как и его колени. Он подошёл к парте и сел на неё, пытаясь взять себя в руки.
- Как мы туда попадём? - спросил он.
На какое-то мгновение наступила тишина, а потом Рон сказал: - Т-туда попадём?
- Попадём в Департамент тайн, чтобы спасти Сириуса! - громко ответил Гарри.
- Но... Гарри... - слабо проговорил Рон.
- Что? Что? - сказал Гарри.
Он не мог понять, почему эти двое уставились на него так, будто он предлагал им что-то неразумное.
- Гарри, - довольно испуганно сказала Гермиона, - ммм... как... как Волдеморт попал в Министерство магии и никто его не заметил?
- Откуда я знаю? - проревел Гарри. - Вопрос в том, как мы попадём туда!
- Но... Гарри, подумай, - шагнув к нему, сказала Гермиона, - сейчас 5 часов вечера... в Министерстве магии должно быть полно служащих... Как смогли бы Волдеморт с Сириусом незаметно попасть внутрь? Гарри... они, возможно, самые разыскиваемые волшебники в мире... ты думаешь, они могли пробраться незамеченными в здание, где полно авроров?
- Не знаю, может, Волдеморт использовал плащ-невидимку или ещё что-нибудь! - закричал Гарри. - Да и Департамент тайн всегда пустовал, когда бы я ни...
- Ты там никогда не был, Гарри, - тихо сказала Гермиона. - Это место тебе только снилось.
- Это не простые сны! - вставая и тоже шагая в её сторону, крикнул ей в лицо Гарри. Ему хотелось схватить и встряхнуть ее. - А что же тогда с отцом Рона, что это было, как я мог узнать, что с ним случилось?
- Он прав, - тихо сказал Рон, глядя на Гермиону.
- Но это просто... просто настолько маловероятно. - в отчаянии проговорила Гермиона. - Гарри, каким образом мог Волдеморт захватить Сириуса, когда тот всё время находился в на площади Гриммолд?
- Сириусу могло всё осточертеть, и он просто захотел глотнуть свежего воздуха, - с тревогой сказал Рон. - Он же давно мечтал выбраться из этого дома...
- Но зачем, - настаивала Гермиона, - зачем Волдеморту использовать Сириуса, чтобы завладеть оружием или чем бы то ни было?
- Не знаю, на то может быть миллион причин! - заорал на нее Гарри. -Может, Волдеморту просто наплевать на Сириуса, наплевать, что он может пострадать...
- Знаешь, мне тут пришло в голову: - вполголоса сказал Рон. - брат Сириуса ведь был пожирателем смерти? Может, он открыл Сириусу секрет, как достать оружие!
- Да... И вот почему Дамблдор всё время так старался держать Сириуса под замком! - сказал Гарри.
- Послушайте, мне очень жаль, - закричала Гермиона, - но вы оба не знаете, что говорите, у нас же нет никаких доказательств, даже того, что Волдеморт с Сириусом вообще там находятся ...
- Гермиона, Гарри их видел! -накинулся на неё Рон.
- Ладно, - испуганно, но всё же решительно ответила она, - Придётся это сказать...
- Что?
- Ты... я не критикую тебя, Гарри! Но ты... в некотором роде... я имею в виду... тебе не кажется, что ты слегка... слегка одержим спасательством! - сказала она.
Он свирепо уставился на нее.
- Это ещё что такое: "одержим спасательством"?
- Ну... ты... - никогда еще она не выглядела такой встревоженной. - Я имею в виду... в прошлом году, например... в озере... во время Турнира... тебе не стоило... то есть, ты не должен был спасать ту маленькую Делакур... тебя немного... занесло...
Волна жаркого, колючего гнева прокатилась сквозь всё тело Гарри; как могла она сейчас напоминать ему о том промахе?
- То есть, это было просто здорово с твоей стороны и всё такое, - быстро сказала Гермиона, явно напуганная выражением лица Гарри, - все сочли это великолепным поступком...
- Странно, - сквозь зубы процедил Гарри, - а я вот точно помню, как Рон заявил, что я терял время, разыгрывая героя... ты так думаешь? Ты считаешь, я снова хочу изображать из себя героя?
- Нет, нет, нет! - в ужасе воскликнула Гермиона. - Это совсем не то, что я имела в виду!
- Ну так выкладывай уже, что ты там хочешь сказать, потому что мы здесь зря теряем время! - закричал Гарри.
- Я пытаюсь сказать... Волдеморт знает тебя, Гарри! Он забрал Джинни в Тайную комнату, чтобы заманить туда тебя, это на него очень похоже, ему известно, что ты... из тех, кто придет Сириусу на помощь! Что если он просто пытается затащить тебя в Департамент та...?
- Гермиона, не важно сделал он это, чтобы заманить меня туда или нет - МакГонагалл увезли в больницу Святого Мунго, в Хогвартсе не осталось никого из Ордена, кому мы можем рассказать, а если мы не пойдём, Сириус погиб!
- Но Гарри... что если твой сон был... был всего лишь сном?
Гарри взревел от отчаяния, Гермиона испуганно попятилась от него.
- До тебя не доходит! - закричал на неё Гарри. - Мне не кошмары снятся, я не просто вижу сны! Ты думаешь, для чего было все это преграждение, ты думаешь, почему Дамблдор так не хотел, чтобы я видел эти вещи? Потому что они НАСТОЯЩИЕ, Гермиона. Сириус попался в ловушку, я его видел. Волдеморт поймал его, и об этом больше никто не знает, а это значит, что мы одни можем его спасти, не хочешь этого делать - ладно, но я это сделаю, ясно? И если мне не изменяет память, тебя не беспокоила моя "одержимость спасательством", когда я спасал тебя от дементоров, или... - накинулся он на Рона, - когда я спасал твою сестру от василиска...
- Я и не говорил, что меня это беспокоит! - вспыхнул Рон.
- Но Гарри, ты же только что сам сказал, - разозлилась Гермиона, - Дамблдор хотел, чтобы ты научился закрывать свой разум от этих вещей, если бы ты как следут занимался, ты бы никогда и не увидел этого...
- ЕСЛИ ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО Я БУДУ ВЕСТИ СЕБЯ ТАК, БУДТО Я НЕ ВИДЕЛ...
- Сириус ведь сказал, что самое важное - чтобы ты научился закрывать твой разум!
- НО, ДУМАЮ, ОН БЫ СКАЗАЛ КОЕ-ЧТО ДРУГОЕ, ЕСЛИ БЫ ЗНАЛ, ЧТО Я ТОЛЬКО ЧТО...
Дверь класса открылась. Гарри, Рон и Гермиона резко развернулись. С выражением крайнего любопытства на лице вошла Джинни, а следом за ней Луна, которая, как обычно, выглядела так, словно ее сюда случайно занесло.
- Привет, - неуверенно сказала Джинни. - Мы узнали голос Гарри. Чего это ты тут орёшь?
- Не твоё дело, - резко ответил Гарри.
Джинни приподняла брови.
- Не надо так со мной разговаривать, - холодно сказала она, - я всего лишь хотела узнать, не могу ли я чем-нибудь помочь.
- Не можешь, - отрезал Гарри.
- Знаешь, а ты довольно груб, - невозмутимо сказала Луна.
Гарри выругался и отвернулся. Меньше всего ему сейчас хотелось беседовать с Луной Лавгуд.
- Погодите, - вдруг заговорила Гермиона. - Погодите... Гарри, они могут помочь.
Гарри с Роном посмотрели на неё.
- Послушайте, - настойчиво сказала она, - Гарри, нам необходимо убедиться в том, что Сириус и в самом деле покинул штаб.
- Я же сказал тебе, я видел...
- Гарри, прошу тебя, пожалуйста! - отчаянно воскликнула Гермиона. - Пожалуйста, давайте просто проверим, что Сириуса действительно нет дома, перед тем, как бросимся в Лондон. Если окажется, что его там нет, клянусь, я не буду пытаться тебя остановить. Я пойду, я с-сделаю всё, чтобы его спасти.
- Сириуса пытают СЕЙЧАС! - закричал Гарри. - У нас нет времени.
- А вдруг это какая-то хитрость Волдеморта, Гарри, мы должны проверить, должны.
- Как? - требовательно спросил Гарри. - Как мы это проверим?
- Придется попробовать связаться с ним через камин Умбридж, - сказала Гермиона, которую, судя по её виду, эта мысль приводила в ужас. - Мы снова отвлечем Умбридж, но нам понадобится кто-то, чтобы стоять на страже, для этого мы можем использовать Джинни с Луной.
Джинни явно пыталась понять, что происходит, но всё же немедленно ответила: - Да, мы это сделаем. А Луна спросила: - Когда вы говорите "Сириус", вы имеете в виду Стабби Бордмена\Крепыша Маклера\Морячка?
Никто не удосужился ответить.
- Ладно, - агрессивно сказал Гарри Гермионе, - Ладно, если ты знаешь, как это сделать побыстрее, я с тобой, иначе я иду в Департамент тайн прямо сейчас.
- Департамент тайн? - слегка удивлённо спросила Луна. - Но как вы туда попадёте?
Гарри опять её проигнорировал
- Значит так, - начала Гермиона, скрестив руки на груди и вышагивая взад и вперед между партами. - Значит так... ладно... один из нас должен найти Умбридж и... и отправить ее в неверном направлении, отманить подальше от ее кабинета. Ей можно сказать... ну, не знаю... что Пивз, как обычно, замышляет что-то ужасное.
- Я это сделаю, - сразу вызвался Рон. - Я скажу ей, что Пивз громит кафедру трансфигурации или что-нибудь в этом роде, это же жутко далеко от её кабинета. Кстати, если я встречу Пивза, могу убедить его это сделать.
Гермиона ничего не возразила против разгрома кафедры трансфигурации, и, значит, дело было серьёзное.
- Хорошо, - она продолжала вышагивать, наморщив лоб - так вот, пока мы будем вламываться в её кабинет, надо будет как-то отвадить оттуда учеников, иначе кто-нибудь из Слизерина обязательно пойдёт и предупредит её.
- Мы с Луной можем встать с двух сторон коридора, - вмешалась Джинни, - и предупреждать народ, что туда нельзя, потому что кто-то выпустил там кучу удушающего газа.
Гермиона явно удивилась готовности, с которой Джинни выдумала эту ложь; Джинни только пожала плечами и сказала: - Фред с Джорджем планировали такую штуку до того как уехали.
- Хорошо, - сказала Гермиона. - Тогда, Гарри, мы с тобой наденем плащ-невидимку и проберемся в кабинет, и ты сможешь поговорить с Сириусом...
- Его там нет, Гермиона!
- То есть, ты сможешь... сможешь проверить, дома ли Сириус, пока я посторожу. Думаю, тебе не стоит находиться там одному, Ли со своими нюхачами уже доказал, что окна - слабое место.
При всём своём гневе и нетерпении Гарри признал предложение Гермионы пойти с ним в кабинет Умбридж, знаком солидарности и преданности.
- Я... ладно, спасибо, - пробормотал он.
- Да, но даже если мы все это сделаем, не думаю, что мы можем рассчитывать больше чем на пять минут, - сказала Гермиона с явным облегчением от того, что Гарри, кажется, согласился с ее планом, - во всяком случае, пока вокруг рыщут Филч и этот гнусный отряд надзирателей.
- Пяти минут хватит, - сказал Гарри. - Вперед, пошли...
- Сейчас? - потрясенно спросила Гермиона.
- Разумеется, сейчас! - сердито сказал Гарри. - Неужели ты думала, что мы подождем до после обеда или до ещё когда-нибудь? Гермиона, Сириуса пытают прямо сейчас!
- Я... ох, ну ладно, - в отчаянии проговорила она. - Иди за плащом-невидимкой, встретимся в конце коридора Умбридж, идёт?
Гарри, ничего ей не ответив, вылетел из комнаты и стал продираться сквозь плотную толпу. Поднявшись на два этажа, он встретил Симуса с Дином, которые весело окрикнули его и сообщили, что по случаю окончания экзаменов планируют закатить в общей комнате вечеринку от заката до рассвета. Гарри едва слушал их. Они заспорили, сколько закупать сливочного пива. Гарри успел пройти сквозь закрытый портретом проход, и вылезть обратно уже с плащом-невидимкой и ножом Сириуса в сумке, а они даже не заметили его отсутствия
- Гарри, не хочешь скинуться - пару галлеонов? Гарольд Дингл готов продать нам немного огненного виски...
Но Гарри уже спешил назад по коридору, и через пару минут уже перепрыгивал последние ступеньки, чтобы присоединиться к Рону, Гермионе, Джинни и Луне, столпившимся в конце коридора Умбридж.
- Есть, - отдуваясь, сказал он. - Готовы?
- Ладно, - прошептала Гермиона, когда компания шумных шестикурсников прошла мимо них, - Рон, ты отвлекаешь Умбридж... Джинни, Луна, можете начинать убирать людей из коридора ... мы с Гарри наденем плащ и подождём, пока горизонт очистится...
Рон зашагал прочь, его ярко-рыжая голова была видна, пока он не скрылся за поворотом; а с другой стороны в толпе учеников замелькала такая же яркая голова Джинни, а за ней - светловолосая голова Луны.
- Давай сюда, - прошептала Гермиона; схватив Гарри за запястье, она затащила его в нишу, где на колонне стояла уродливая каменная голова средневекового чародея, что-то бормочущая себе под нос. - Ты... ты уверен, что ты в порядке, Гарри? Ты всё ещё очень бледный.
- Я в норме, - бросил он, вытаскивая из сумки плащ-невидимку. На самом деле у него болел шрам, но не очень сильно, так что, видимо, Волдеморт ещё не нанес Сириусу последний удар: шрам болел гораздо сильнее, когда Волдеморт наказывал Авери...
- Готово, - сказал он; он набросил на них обоих плащ-невидимку, и они замерли, пытаясь расслышать что-нибудь сквозь латинское бормотание стоящего рядом бюста.
- Сюда нельзя! - кричала Джинни толпе. - Нет, извините, вам придется обойти по вращающейся лестнице, здесь кто-то выпустил удушающий газ...
Они слышали недовольные возгласы учеников; какой-то сердитый голос произнес: - Не вижу никакого газа.
- Так он же бесцветный, - убедительно разозлилась Джинни, - хочешь сквозь него пройти - вперед, твой труп будет доказательством для следующего идиота, который нам не верит.
Толпа стала понемногу рассасываться. Новость про удушающий газ, кажется, уже распространилась; люди больше не заходили сюда. Когда, наконец, окрестности достаточно опустели, Гермиона тихо сказала: - Думаю, лучше уже не будет, Гарри. Пошли, давай это сделаем.
Они двинулись вперёд под плащом. В дальнем конце коридора к ним спиной стояла Луна. Когда они проходили мимо Джинни, Гермиона прошептала: - Молодец... не забудь про знак.
- Какой ещё знак?- пробормотал Гарри, когда они добрались до двери Умбридж.
- Хор, громко исполняющий "Уизли - наш господин", в случае, если появится Умбридж, - ответила Гермиона; Гарри вставил лезвие ножа Сириуса в щель между дверью и стеной. Замок щелкнул, открываясь, и они вошли в кабинет.
Аляповатые котята грелись на своих плакатах в лучах дневного солнца, в остальном же кабинет был таким же тихим и пустым, как и в прошлый раз. Гермиона облегченно выдохнула.
- Я думала, после второго нюхача она установит ещё какую-нибудь охрану.
Они сняли плащ; Гермиона бросилась к окну и встала так, чтобы её не было видно снаружи, глядя из окна, с палочкой наготове. Гарри рванулся к камину, схватил горшок с летучим порошком и бросил щепотку на каминную решетку. Изумрудные языки пламени взметнулись вверх. Он быстро опустился на колени, сунул голову в пляшущее пламя и прокричал: - площадь Гриммолд, двенадцать!
У него закружилась голова, как будто он только что прокатился на ракете типа "земля-воздух", хотя коленями он твёрдо стоял на холодном полу кабинета. Он зажмурился от пепла, и, когда кружение остановилось, открыл глаза и обнаружил, что смотрит прямо на длинную холодную кухню на плошади Гриммолд.
Кухня была пуста. Он ожидал этого, но оказался не готов к волне ужаса и паники, прокатившейся у него в животе.
- Сириус? -заорал он. - Сириус, ты здесь?
Эхо прокатилось по комнате, но ответа не последовало. Гарри услышал лишь тихое шарканье справа от камина
- Кто там? - позвал он, гадая, не мышь ли это.
К камину подковылял Кричер, домашний эльф. Он выглядел очень довольным, несмотря на то, что он, видимо, недавно сильно поранился: обе его руки были плотно забинтованы. - Это голова мальчишки Поттера в камине, - сообщил пустой кухне Кричер, бросая на Гарри странно торжествующие взгляды. - Зачем же он сюда явился, гадает Кричер?
- Где Сириус, Кричер? - потребовал ответа Гарри.
Домашний эльф издал сиплый смешок .
- Хозяин вышел, Гарри Поттер.
- Куда вышел? Куда он вышел, Кричер?
Кричер только хихикнул.
- Я тебя предупреждаю! - сказал Гарри, чётко осознавая, что в его положении у него нет никакой возможности наказать Кричера. - А Люпин? Грозный Глаз? Кто-нибудь, кто-нибудь из них здесь?
- Никого, кроме Кричера! -радостно сказал эльф, и, отвернувшись от Гарри, медленно направился к двери в конце кухни. - Кричер думает, он сейчас поболтает со своей госпожой, да, у него уже давно не было такой возможности, хозяин Кричера не давал ему приблизиться к ней...
- Куда ушел Сириус? - заорал Гарри ему вслед. - Кричер, он ушёл в Департамент тайн?
Кричер остановился. Сквозь лес ножек от стульев Гарри видел только затылок его лысой головы.
- Хозяин не рассказывает бедному Кричеру, куда он уходит, - тихо произнес эльф.
- Но ты же знаешь! -заорал Гарри. -Ведь знаешь? Ты знаешь, где он!
Последовало мгновение тишины, затем эльф хихикнул громче прежнего.
- Хозяин не вернется из Департамента тайн! -радостно сказал он. - Кричер и его госпожа снова одни!
Он снова засеменил вперёд и исчез за дверью, ведущей в холл.
- Ты...!
Но прежде, чем он смог произнести хоть одно ругательство или оскорбление, Гарри ощутил сильную боль в макушке. Он вдохнул много пепла и, задыхаясь, почувствовал, что его тащат назад сквозь пламя. А в следующее ужасное мгновение он уже смотрел снизу вверх на широкое, мертвенно-бледное лицо профессора Умбридж, которая за волосы вытащила его из огня, и теперь сгибала ему шею назад до упора, будто собираясь перерезать ему горло.
- Ты думаешь, - прошептала она, ещё сильнее сгибая назад его шею, так что теперь он глядел на потолок, - что после двух нюхачей я позволю проникнуть в мой кабинет без моего ведома ещё одному маленькому грязному падальщику? После того, как сюда забрался последний из них, я наложила на двери непрокрадное заклятье, глупый мальчишка. Забери его палочку, - рявкнула она кому-то, кого Гарри не видел, и он почувствовал, как чья-то рука залезла в нагрудный карман его мантии и вытащила палочку. - И её тоже.
Гарри услышал звуки борьбы у двери и понял, что Гермиона тоже только что лишилась своей палочки.
- Я хочу знать, зачем вы забрались в мой кабинет, - сказала Умбридж, тряся кулаком, сжимающим волосы Гарри, так, что он пошатнулся.
- Я пытался... пытался забрать мой Всполох! - прохрипел Гарри.
- Лжец. - Она снова встряхнула его голову. - Твой Всполох находится в подземельях под надежной охраной, и ты это прекрасно знаешь, Поттер. Ты засунул голову в мой камин. С кем ты связался?
- Ни с кем... - сказал Гарри, пытаясь отодвинуться от неё подальше. Он почувствовал, как несколько волосков расстались с его головой.
- Лжец! - заорала Умбридж. Она отшвырнула его от себя, и Гарри врезался в стол. Теперь он увидел Гермиону, прижатую к стене Миллисентой Балстрод. Малфой стоял, прислонившись к подоконнику. Ухмыльнувшись, он одной рукой подбросил в воздух палочку Гарри и снова поймал её.
Снаружи послышался шум, и в кабинет вошло несколько рослых слизеринцев, каждый из которых крепко держал Рона, Джинни, Луну и, к изумлению Гарри, Невилла, которого мёртвой хваткой держал за шею Крэбб. Кажется, Невиллу грозила неминуемая смерть от удушья. Рты всех четверых были заткнуты кляпами.
- Всех взяли, - сказал Уоррингтон, втолкнув в комнату Рона. - Этот, - он ткнул толстым пальцем в Невилла, - пытался не дать мне схватить её, - он указал на Джинни, которая пыталась лягнуть крупную слизеринку, державшую её, - так я его тоже захватил.
- Хорошо, хорошо, - сказала Умбридж, наблюдая за усилиями Джинни. - Итак, кажется, Хогвартс скоро превратится в зону, свободную от Уизли, не так ли?
Малфой громко и льстиво захохотал. Умбридж улыбнулась своей широкой, самодовольной улыбкой и опустилась в кресло, обитое ситцем.. Она сидела и моргала на своих пленников, как жаба на клумбе.
- Итак, Поттер, - сказала она. - Вы выставили дозор вокруг моего кабинета и послали этого шута, - она кивнула в сторону Рона; Малфой расхохотался ещё громче, - сказать мне, что полтергейст громит кафедру трансфигурации, когда мне было совершенно точно известно, что он замазывает окуляры школьных телескопов чернилами - мистер Филч как раз сообщил мне об этом.
- Совершенно очевидно, что вам было очень важно с кем-то поговорить. Это был Альбус Дамблдор? Или полукровка Хагрид? Сомневаюсь, что это была Минерва МакГонагалл, я слышала, она все еще слишком больна, чтобы говорить с кем-либо.
Малфой и кучка остальных надзирателей снова засмеялись. Гарри почувствовал, что дрожит от еле сдерживаемого гнева и ненависти.
- Не ваше дело, с кем я разговариваю, - огрызнулся он.
Обвисшее лицо Умбридж как будто натянулось.
- Отлично, - сказала она своим самым опасным, притворно сладким голосом. - Отлично, мистер Поттер... Я дала вам шанс рассказать мне все добровольно. Вы отказались. У меня нет другого выхода, как только заставить вас. Драко, позовите профессора Снейпа.
Малфой спрятал палочку Гарри под своей мантией и, ухмыляясь, покинул комнату, но Гарри не обратил на него внимание. Он только что понял - как он мог быть таким идиотом и забыть об этом? Он думал, что здесь нет никого из Ордена, никого, кто мог бы помочь ему спасти Сириуса - но он ошибался. В Хогвартсе находился еще один член Ордена Феникса - Снейп.
В кабинете воцарилась тишина, иногда нарушаемая звуками борьбы: слизеринцы пытались удержать Рона и остальных. Из разбитой губы Рона на ковёр Умбридж капала кровь, он попытался высвободиться из полунельсона Уоррингтона; Джинни всё ещё пыталась наступить на ногу шестикурснице, крепко схватившей её за оба плеча; лицо Невилла медленно принимало ровный фиолетовый оттенок, он пытался разжать руки Крэбба; а Гермиона тщетно пыталась сбросить с себя Миллисенту Балстрод. Одна Луна спокойно стояла рядом со своим захватчиком, рассеянно глядя в окно, будто всё происходящее казалось ей скучным.
Гарри снова взглянул на Умбридж: она внимательно смотрела на него. Когда в коридоре послышались шаги и в комнату вошел Драко Малфой, а сразу за ним - Снейп, Гарри постарался сохранить спокойное и безразличное выражение лица.
- Вы хотели меня видеть, госпожа директор? - спросил Снейп, с абсолютно безразличным видом оглядывая пары борющихся учеников.
- А, профессор Снейп, - сказала Умбридж, широко улыбаясь и вставая. - Да, мне нужна еще бутылка сыворотки правды, как можно скорее, пожалуйста.
- Вы забрали мою последнюю бутылку, чтобы допросить Поттера, - сказал он, холодно глядя на неё сквозь завесу сальных чёрных волос. Вы, конечно, не всю её использовали? Я же сказал вам, что трёх капель вполне достаточно.
Умбридж вспыхнула.
- Но вы же можете приготовить еще? - сказала она ещё более сладким девичьим голоском, как всегда, когда она была в ярости.
- Разумеется, - скривив рот, сказал Снейп, - потребуется полный лунный цикл, чтобы зелье созрело, оно будет готово примерно через месяц.
- Через месяц? - раздуваясь, как жаба, проквакала Умбридж. - Через месяц? Но сыворотка мне нужна сегодня вечером, Снейп! Я только что застала Поттера использующим мой камин, чтобы связаться с неизвестным лицом или даже лицами!
- В самом деле? - спросил Снейп, и выказал первый, слабый признак заинтересованности, взглянув на Гарри. - Ну, меня это не удивляет. Поттер никогда особо не склонен был следовать школьным правилам.
Его холодные темные глаза впились в глаза Гарри, который не дрогнув встретил его взгляд, изо всех сил сосредоточившись на виденом во сне, желая, чтобы Снейп прочитал его мысли, чтобы он понял...
- Я хочу допросить его! - злобно повторила Умбридж, и Снейп, отвернувшись от Гарри, посмотрел в её дрожащее от ярости лицо. - Я хочу, чтобы вы предоставили мне зелье, которое заставит его рассказать мне правду!
- Я же уже сказал вам, - невозмутимо произнес Снейп, - что у меня нет в запасе сыворотки правды. Так что, если вы не хотите отравить Поттера - и, уверяю вас, в этом я был бы с вами полностью солидарен - я не могу вам помочь. Проблема в том, что большинство ядов действуют слишком быстро, что не дает жертве достаточного количества времени на откровенность.
Снейп снова посмотрел на Гарри, который уставился на него, безумно желая связаться с ним без слов.
"Волдеморт поймал Сириуса в Департаменте тайн, - в отчаяньи думал он. - Волдеморт поймал Сириуса".
- Вы на испытательном сроке! - выкрикнула профессор Умбридж, и Снейп перевёл взгляд на нее, слегка приподняв брови. - Вы намеренно не желаете помогать! Я ожидала большего, Люциус Малфой всегда прекрасно отзывался о вас! Убирайтесь из моего кабинета!
Снейп иронично поклонился и повернулся, чтобы уйти. Гарри понял, что его последняя возможность сообщить Ордену, что происходит, собирается выйти за дверь.
- Он поймал Мягколапа! - проорал он. - Он поймал Мягколапа там, где спрятано!
Уже положив руку на ручку двери, Снейп остановился.
- Мягколапа? - воскликнула Умбридж, переводя пристальный взгляд с Гарри на Снейпа. - Кто этот Мягколап? Где спрятано что? О чём он говорит, Снейп?
Снейп обернулся к Гарри. Лицо его было непроницаемо. Гарри не мог сказать, понял ли он, но в присутствии Умбридж он не осмелился говорить яснее.
- Понятия не имею, - холодно сказал Снейп. - Поттер, когда я захочу, чтобы мне кричали ерунду, я дам вам болтушку. И Крэбб, ослабьте немного ваш захват. Если Лонгботтом задохнётся, понадобится много утомительной бумажной работы и, боюсь, мне придётся упомянуть об этом в ваших рекоммендациях, если вы когда-нибудь соберётесь устроиться на работу
Он захлопнул за собой дверь, оставив Гарри даже в большем смятении, чем раньше: Снейп был его последней надеждой. Он взглянул на Умбридж, которая, казалось, испытывала те же чувства; её грудь вздымалась от ярости и разочарования.
- Отлично, - сказала она и вытащила свою палочку. - Отлично... У меня нет выбора... Это больше, чем вопрос школьной дисциплины... на кону безопасность Министерства... да... да...
Казалось, она уговаривает саму себя. Она нервно переминалась с ноги на ногу, глядя на Гарри, постукивая палочкой о ладонь и тяжело дыша. Наблюдая за ней, Гарри чувствовал себя ужасно беспомощным без своей палочки.
- Вы вынуждаете меня, Поттер... Я не хотела этого, - сказала Умбридж, всё так же беспокойно переминаясь на месте, - но иногда цель оправдывает средства... Я уверена, что Министр поймет, что у меня не было выбора.
Малфой жадно наблюдал за ней.
- Заклятие Круциатус должно развязать твой язык, - тихо сказала Умбридж.
- Нет! - воскликнула Гермиона. - Профессор Умбридж, это же незаконно.
Но Умбридж проигнорировала её. На её лице было написано мерзкое нетерпеливое возбуждение, которого Гарри никогда раньше не видел. Она подняла свою палочку.
- Министр не хотел бы, чтобы вы нарушали закон, профессор Умбридж! - закричала Гермиона.
- То, чего Корнелиус не знает, не может ему повредить, - сказала Умбридж, которая теперь, сопя, направляла палочку поочерёдно на разные части тела Гарри, очевидно, пытаясь определить, где будет больнее всего. - Он же не узнал, что я приказала дементорам преследовать Поттера прошлым летом, но тем не менее он был рад получить шанс исключить его из школы.
- Это вы, - задыхаясь, проговорил Гарри. - Вы натравили на меня дементоров?
- Ну, кто-то же должен был действовать, - просипела Умбридж; её палочка остановилась, указывая прямо в лоб Гарри. - Они все скулили, что надо заставить тебя замолчать, дискредитировать тебя, но я единственная что-то сделала... правда, ты и из этого выкрутился, не так ли, Поттер? Но сегодня этого не произойдет, не сейчас... - И глубоко вдохнув, она закричала, - Круц...
- НЕТ! - надтреснутым голосом закричала Гермиона из-за спины Миллисенты Балстрод. - Нет! Гарри! Нам придётся рассказать ей!
- Ни за что! - воскликнул Гарри, пытаясь разглядеть Гермиону за Миллисентой Балстрод.
- Нам придется, Гарри, она же всё равно вырвет это из тебя, какой... какой же тогда смысл?
И Гермиона тихонько заплакала, уткнувшись в мантию Миллисенты Балстрод. Миллисента немедленно прекратила прижимать ее к стене и отступила от нее с выражением крайнего отвращения на лице.
- Ну-ка, ну-ка! - торжествующе воскликнула Умбридж. - Маленькая мисс Хочу-Все-Знать собирается нас кое в чём просветить! Давай, девочка, давай!
- Эмм-ми-она-нееет! - сквозь кляп проревел Рон.
Джинни смотрела на Гермиону так, будто видела её в первый раз. Невилл, всё ещё хватая ртом воздух, тоже уставился на неё. Но Гарри кое-что заметил. Несмотря на то, что Гермиона отчаянно всхлипывала, закрыв лицо руками, не было видно никаких следов слез.
- Мне... мне очень жаль, ребята, - сказала Гермиона. - Но... я этого не выдержу...
- Вот именно, вот именно, девочка! - говорила Умбридж, схватив Гермиону за плечи, втолкнув её в своё кресло и склоняясь над ней. - Итак... с кем Поттер сейчас связывался?
- Ну, - сглотнула Гермиона, не отнимая от лица ладоней - он пытался поговорить с профессором Дамблдором.
Рон замер с широко открытыми глазами; Джинни перестала пытаться наступить на ногу державшей её слизеринке; и даже Луна выглядела слегка удивленной. К счастью, всё внимание Умбридж и ее любимчиков было приковано к одной Гермионе, так что этих подозрительных признаков они не заметили.
- С Дамблдором? - нетерпеливо спросила Умбридж. - Значит, вы знаете, где он находится?
- Ну... нет! - всхлипывала Гермиона. - Мы искали в "Дырявом Котле" в Косом переулке и в "Трёх Метлах" и даже в "Кабаньей Голове"...
- Глупая девчонка - Дамблдор не сидел бы себе спокойно в пабе, когда его ищет всё Министерство! -заорала Умбридж, выражая разочарование каждой чёрточкой своего обвисшего лица.
- Но мы должны были рассказать ему кое-что важное! - взвыла Гермиона, ещё крепче прижимая ладони к лицу - не от страдания, понял Гарри, а чтобы скрыть то, что слёз до сих пор нет.
- Да? - вдруг снова оживилась Умбридж. - Что же вы хотели ему рассказать?
- Мы... мы хотели сказать ему, что всё готово! - всхлипывала Гермиона.
- Что готово? - потребовала ответа Умбридж, она снова схватила Гермиону за плечи и слегка встряхнула её. - Что готово, девочка?
- Ору.. Оружие, - ответила Гермиона.
- Оружие? Оружие? - повторила Умбридж, вытаращив от возбуждения глаза - Вы разрабатывали какое-то средство сопротивления? Оружие, которое вы могли бы использовать против Министерства? По приказу профессора Дамблдора, разумеется?
- Д-д-да, - выдохнула Гермиона, - но ему пришлось уехать до того, как все было готово и т-т-теперь мы закончили это для него, и мы н-н-не можем найти его, чтобы рассказать!
- Что это за оружие? - резко спросила Умбридж, всё ещё крепко держа Гермиону за плечи своими коренастыми руками.
- Мы не с-с-совсем понимаем, - громко сопя, проговорила Гермиона. - Мы п-п-просто делали то, что п-п-профессор Дамблдор нам говорил.
Умбридж выпрямилась, весь её вид выражал ликование.
- Отведи меня к этому оружию, - потребовала она.
- Я не буду показывать... им, - резко сказала Гермиона, оглядываясь сквозь пальцы на слизеринцев.
- Не ты здесь ставишь условия, - отрезала Умбридж.
- Отлично, - сказала Гермиона, снова всхлипывая в ладони. - Отлично... пусть они его увидят, надеюсь, они используют его против вас! Вообще-то, хорошо бы вы пригласили кучу народа прийти и посмотреть! Т-так вам и надо, о, здорово будет, если в-в-вся школа узнает, где оно находится, и как им п-п-пользоваться, а потом, если вы достанете кого-нибудь из них, они смогут с вами ра-разобраться!
Эти слова возымели немедленный эффект на Умбридж: она быстро с подозрением оглядела свой надзирательский отряд, ее выпуклые глаза на мгновение задержались на Малфое, который не успел спрятать проступившее на его лице выражение нетерпения и алчности. В течение одного долгого мгновения Умбридж задумчиво изучала Гермиону, и затем заговорила тоном, который она, очевидно, искренне считала материнским.
- Хорошо, дорогая, давай оставим это между нами... мы также возьмем с собой Поттера, правда? Вставай.
- Профессор, - оживлённо заговорил Малфой, - профессор Умбридж, мне кажется, кому-нибудь из отряда стоит пойти с вами, чтобы присмотреть за...
- Я - высококвалифицированный работник Министерства, Малфой, вы что, действительно считаете, что я не смогу сама справиться с двумя подростками, не имеющими даже палочек? - резко сказала Умбридж. - В любом случае, мне не кажется, что это оружие должны видеть школьники. Вы останетесь здесь до моего возвращения и убедитесь, что ни один из этих... - она указала на Рона, Джинни, Невилла и Луну, - не сбежал.
- Ладно, - сказал Малфой, вид у него был сердитый и разочарованный.
- А вы оба можете идти впереди и показывать дорогу, - сказала Умбридж, указывая палочкой на Гарри с Гермионой. - Вперёд.
 
 
В Библиотеку  Содержание  Следующая глава >
 




© Гарри Поттер фан сайт

А когда вырастешь Армия России сделает из тебя мужчину.


Hosted by uCoz