Армия Дамблдора
 
 
- Умбридж читала твою почту, Гарри. Другого объяснения нет.
- Вы думаете это она напала на Хедвигу? - в бешенстве спросил Гарри.
- Я почти уверена в этом, - мрачно сказала Гермиона. - Смотри за своей
лягушкой, она убегает.
Гарри направил свою палочку на лягушку, поспешно прыгавшую к другой
стороне стола.
- Акцио! - и та обречённо вернулась в его руку.
Заклинания всегда были одним из лучших уроков: на них можно было
насладиться уединенной беседой; там обычно царила такая суматоха, что
опасность быть подслушанным оказывалась очень невелика. Сегодня, среди
кваканья лягущек-быков, карканья ворон, под проливной ливень, громыхающий
за окнами классной комнаты, приглушенная беседа Гарри, Рона и Гермионы
о том, как Умбридж почти поймала Сириуса, прошла незамеченной.
- Я подозревала это, с тех пор как Филч обвинил тебя в заказе Навозных
Бомб, это выглядело нелепо, - шептала Гермиона. - Как только твое письмо
было прочитано, стало ясно, что ты не заказывал бомб. Поэтому у тебя не
было неприятностей. В этом есть своя ирония, не так ли? Но тогда я
подумала, а может быть, кто-то лишь хотел найти предлог прочитать твою
почту? Это был бы идеальный для Умбридж способ контроля: предупредить
Филча, позволить ему сделать грязную работу и конфисковать письмо или изъять,
или просто попросить, чтобы он дал ей его почитать. Я думаю, что Филч не стал
бы возражать. Когда это он выступал за права студентов? Гарри, ты раздавишь
свою лягушку.
Гарри действительно сжимал свою лягушку так, что у той начали вылезать глаза из
орбит; он поспешно опустил её на стол.
- Вчера вечером мы чуть-чуть не попались, - сказала Гермиона. - Интересно,
знает ли Умбридж, как близка она была... - Силенцио.
Лягушка, на которой она практиковала свое Заклинание Безмолвия, квакнула
и укоризненно уставилась на нее.
- Если бы она поймала Нюхалза...
- ...то он был бы в Азкабане этим утром - закончил за неё Гарри.
Он взмахнул своей палочкой, не слишком концентрируясь. Его лягушка раздулась
подобно зеленому воздушному шару и начала тоненько свистеть.
- Силенцио! - сказала Гермиона, направляя свою палочку на лягушку Гарри.
Та безмолвно сжалась.
- Но он не должен больше так поступать. Я только не знаю, как мы сообщим ему
об этом. Мы не можем послать ему сову.
- Я не думаю, что он рискнет снова, - сказал Рон. - Он же не глупый и
знает, что она почти поймала его. Силенцио!...
Большой и уродливый ворон, сидящий перед ним, насмешливо каркнул.
- Силенцио. СИЛЕНЦИО!
Ворон каркнул еще громче.
- Это все твоя манера махать палочкой, - сказала Гермиона, критически наблюдая
за Роном. - Не нужно широко размахивать, должен быть резкий выпад.
- С воронами труднее, чем с лягушками, - процедил Рон сквозь зубы.
- Прекрасно, давай поменяемся, - ответила Гермиона, заменяя ворона Рона
своей жирной лягушкой. - Силенцио!
Ворон продолжал открывать и закрывать свой острый клюв, но не издал ни
единого звука.
- Очень хорошо, мисс Грэйнджер! - сказал немного писклявым голосом
профессор Флитвик. Гарри, Рон и Гермиона одновременно вздрогнули.
- Теперь позвольте мне взглянуть на вашу попытку, мистер Уизли.
- Что-о-о? Х-х-хорошо... - пробормотал растерявшийся Рон. - Э-э-силендо!
Он ткнул лягушку так сильно, что чуть не выколол ей глаз. Та оглушительно
квакнула и спрыгнула со стола.
Ни для кого из троих не явилось неожиданностью то, что Гарри и Рон
получили домашнее задание в виде дополнительной практики по заклинаниям
Безмолвия.
***
Им позволили остаться на перерыв внутри здания из-за ливня. Они нашли
места в шумной и переполненной классной комнате на первом этаже, где Пивз
мечтательно плавал около люстры, изредка выдувая чернильный шарик на
чью-нибудь макушку. Едва они сели, как Анжелина протиснулась к ним сквозь
толпу болтающих студентов.
- Я получила разрешение! - воскликнула она. - На восстановление квиддичной
команды!
- Превосходно! - откликнулись Рон и Гарри вместе.
- Да, - сказала Анжелина, сияя. - Я пошла к МакГоннагал, и, думаю, она
обратилась к Дамблдору. Так или иначе, Умбридж вынуждена была дать его. Ха!
Так что, я хочу, чтобы сегодня вечером в семь часов вы были на поле,
хорошо? Потому что мы должны возместить пропущенное время. Вы понимаете,
что осталось всего три недели до нашего первого матча?!
Она отодвинулась от них, удачно уклонившись от чернильного шарика Пивза,
который попал в сидящего рядом первогодка.
Улыбка слегка сполза с лица Рона, когда он выглянул из окна. Оно было совсем
мутным из-за проливного ливня.
- Надеюсь, погода прояснится. Что с тобой, Гермиона? - произнёс Рон.
Она тоже пристально глядела в окно, но так, как будто что-то видела сквозь
него. Лицо её стало задумчивым.
- Я вдруг подумала... - сказала она, все еще пристально глядя на залитое
дождем окно.
- О Сирии... Нюхалзе? - спросил Гарри.
- Нет ... не совсем, - ответила Гермиона помедлив. - Я предполагаю, что мы
все делаем правильно, Я думаю - я надеюсь на это, так ведь?..
Гарри и Рон переглянулись.
- По-твоему, это что-нибудь объясняет? - спросил Рон. - Было бы очень
приятно, если бы ты растолковала нам всё должным образом.
Гермиона смотрела на него так, словно только что заметила его присутствие.
- Я просто думала, - сказала она (ее голос теперь был более сильным), -
правильно ли мы поступили, занявшись ЗОТС самостоятельно.
- Что? - выдохнули Гарри и Рон одновременно.
- Гермиона, во-первых, это была твоя идея! - возмутился Рон.
- Я знаю, - сказала Гермиона, сжимая пальцы. - Но после разговора с Нюхалзом...
- Но он - полностью за, - вмешался Гарри.
- Да, - сказала Гермиона, снова уставившись в окно. - Да, это и заставило
меня подумать, так ли уж хороша моя идея.
Пивз всплыл перед ними, с игрушечным ружьем наизготовку. Все трое
машинально подняли свои сумки, чтобы прикрыть головы.
- Давайте говорить прямо, - сказал Гарри сердито, когда они опять положили
свои сумки на пол, - Сириус согласился с нами. Почему же теперь ты
думаешь, что мы не должны этого делать?
Гермиона выглядела напряженной и несчастной. Всё так же уставившись на
собственные руки, она сказала:
- Вы действительно доверяете его мнению?
- Да, я да! - сказал Гарри сразу. - Он всегда дает нам хорошие советы!
Чернильный шарик просвистел мимо них, ударив Кэйти Белл прямо по уху.
Гермиона наблюдала, как Кэйти вскочила на ноги и начала бросать вещи в
Пивза; прошло несколько секунд, прежде чем Гермиона заговорила снова, и
это звучало, как если бы она очень тщательно выбирала слова.
- Вы не думаете, что он стал... несколько... опрометчивым... с тех пор,
как был заперт на Гриммаулд-Плейс? Вы не думаете, что он... как бы... живет
за нас?
- Что ты подразумеваешь под этим "живет за нас"? - парировал Гарри.
- Я имею в виду ... Хорошо, я думаю, что ему понравилось бы сформировать
секретное общество Защиты прямо под носом кого-то из Министерства... Я
думаю, что он действительно расстроен тем, как мало он может сделать,
находясь в укрытии... что он как будто хочет... подговорить нас рискнуть.
Рон выглядел крайне озадаченным.
- Сириус прав, - сказал он, - ты говоришь точно так же, как моя мать.
Гермиона сжала губы и не ответила. Звонок зазвонил как раз тогда, когда
Пивз спикировал на Кэйти и опорожнил полную бутылку чернил на ее голову.
***
Когда день подошел к своему завершению, погода не улучшилась, так что в
семь часов вечера, когда Гарри и Рон спустились на квиддичную площадку
потренироваться, они вымокли до нитки буквально за минуту, а их ноги
скользили на намокшей траве. Небо затянуло грозовыми серыми тучами, и
огромным облегчением было окунуться в тепло и свет раздевалки, хотя они и
знали, что отсрочка будет недолгой. Они застали Фреда и Джорджа в споре о
том, стоит ли использовать один из их Прогуливающих Кубиков, чтобы
уклониться от полетов.
- ... но я держу пари, что она не догадалась бы, - сказал Фред краешком
рта, - если бы я не предложил ей вчера несколько Рвотных Пастилок.
- Мы можем попробовать Лихорадочную Обманку, - бормотал Джордж. - Впрочем,
нет, она все равно заметит.
- Она работает? - спросил с надеждой Рон, поскольку стук дождя по крыше
все усиливался и ветер выл вокруг здания.
- Да, точно, - сказал Фред, - твоя температура увеличится.
- Но у тебя появятся огромные фурункулы, - сказал Джордж, - и мы еще не
придумали, как от них избавиться.
- Я не вижу никаких фурункулов, - казал Рон, уставившись на близнецов.
- Ты их и не увидишь, - сказал Фред мрачно. - Они не на том месте, которое
мы обычно показываем на публике. Но они делают сидение на метле довольно
болезненным.
- Все слушайте, - громко сказала Анжелина, появляясь из офиса Капитана. -
Я знаю, что это - не идеальная погода, но есть шанс, что мы будем играть
со Слизерином в таких же условиях. Так что у нас есть возможность
продумать и разработать на практике способ с ними справиться. Гарри, разве
ты не сделал что-то со своими очками, чтобы дождь не заливал их, когда мы
играли с Хаффлпафом в тот шторм?
- Это сделала Гермиона, - сказал Гарри. Он вытянул свою палочку, коснулся
очков и сказал: "Импервиус"!
- Я думаю, что все мы должны сделать то же самое, - сказала Анжелина. -
Если бы мы могли защитить наши лица от дождя, это действительно улучшило
бы видимость. Все вместе, придвиньтесь! - Импервиус! ОК. Пошли.
Они убрали свои палочки во внутренние карманы мантий, взяли метлы и
последовали за Анжелиной из раздевалки.
Хлюпая по грязи, они побрели к середине площадки. Видимость была все еще
очень плохой, даже после заклинания Импервиус. Свет быстро исчез, и занавес
из дождя охватил землю.
- Все вверх по моему свистку! - крикнула Анжелина.
Гарри оттолкнулся от земли, разбрызгивая грязь во всех направлениях, и
взмыл вверх, ветер слегка сдувал его с курса.
Он понятия не имел, как он собирался увидеть снитч при такой погоде; ему
достаточно трудно было заметить бладжер, с которым они тренировались;
через минуту тренировки тот почти сбил его, и Гарри пришлось использовать
"Бочку с захватом ленивца", чтобы избежать падения. К сожалению, Анжелина
не заметила этого. Она, похоже, вообще не могла ничего видеть; ни один из
них не знал, что делали другие. Ветер крепчал; даже на расстоянии Гарри
мог слышать капли дождя, барабанящие по поверхности озера.
Анжелина продержала их в таком состоянии почти час, прежде чем признать
поражение. Она вела свою промокшую и рассерженную команду в раздевалку,
утверждая, что тренировка не была впустую потраченным временем, хотя ее
голосу явно не хватало убежденности. Фред и Джордж выглядели особенно
раздраженными; оба шли на "кривых ногах" и вздрагивали с каждым движением.
Гарри слышал их приглушенные жалобы и разговоры о том, как они теперь
будут сушить волосы.
- Я думаю, часть моего тела просто разбита, - сказал Фред с отчаянием в
голосе.
- Моего вообще нет, - сказал Джордж, сквозь сжатые зубы. -Но оно
пульсирует как бешеное... сильнее, чем когда бы то ни было.
- Ой! - вскрикнул Гарри.
Он прикоснулся полотенцем к своему лицу, и глаза его свело от боли. Шрам
на его лбу горел и болел сильнее, чем все последние несколько недель.
- Что случилось? - раздались несколько голосов.
Гарри появился из-за своего полотенца. Раздевалка выглядела размытой,
потому что он был не в очках, но он ощущал, что все лица обращены к нему.
- Ничего, - пробормотал он, - я ткнул себя пальцем в глаз, только и всего.
Но он выразительно взглянул на Рона, и они вдвоем задержались в
раздевалке. Все остальные двинулись наружу, укутываясь в плащи и натягивая
шляпы низко на уши.
- Что случилось? - произнёс Рон в тот момент, когда Алисия последней
скрылась за дверью. - Это опять твой шрам?
Гарри кивнул.
- Но... - Рон испуганно шагнул к окну и посмотрел на дождь, - он теперь не
может быть рядом с нами, ведь так?
- Нет, -сказал Гарри, опускаясь на скамью и потирая лоб. - Он, вероятно,
за многие мили отсюда. Шрам болит, потому что... он... сердится.
Гарри вообще не хотел всего этого говорить. Он словно слышал свои слова со
стороны, как будто их говорил какой-то незнакомец. И все же он знал, что
говорит правду. Он не понимал, каким образом, но он знал; Волдеморт, где
бы он ни был и что бы он ни делал, был в ярости.
- Ты видел его? - спросил испуганный Рон, - У тебя было видение, что ли?
Гарри все еще продолжал сидеть, уставившись на свои ноги, давая своему
мозгу расслабиться после боли. Беспорядочная путаница форм... воющий
натиск голосов...
- Он хочет что-то сделать, но это не получается достаточно быстро, -
прошептал Гарри.
Снова он почувствовал удивление, слыша слова, выходящие из его
собственного рта, и все же был совершенно уверен в том, что они были
правдой.
- Но... откуда ты знаешь? - спросил Рон.
Гарри закрыл глаза руками, надавливая на веки ладонями. Перед ним
заискрились маленькие звезды. Он чувствовал, что Рон сел рядом и
вглядывается в него.
- Это было примерно, как в последний раз? - сказал Рон более спокойным
голосом. - Когда твой шрам начал болеть в кабинете Умбридж? Ты-Знаешь-Кто
был сердит?
Гарри отрицательно покачал головой.
- Что же тогда?
Гарри мысленно вернулся назад. Тогда он смотрел на лицо Умбридж... его
шрам болел... но он ощущал в животе странное, прыгающее чувство ...
счастливое чувство... Он не понимал, что происходит, поскольку вообще-то
чувствовал себя очень несчастным...
- Последний раз это случилось потому, что тот был доволен, - сказал Гарри.
- Действительно доволен: он думал, что должно случиться что-то для него
очень хорошее... И ночью, перед нашим возвращением в Хогвартс (Гарри
вспомнил момент, когда его шрам начал болеть особенно сильно: в его и Рона
спальне в Гриммаулд-Плейс), - он был разъярен.
Гарри оглянулся на зевнувшего Рона.
- Ты мог бы попросить помощи у Трелони, - сказал тот с опаской.
- Я не собираюсь слушать её пророчества, - ответил Гарри.
- А ты знаешь, что делаешь? - спросил Рон испуганно и вместе с тем с
интересом. - Ты читаешь мысли Сам-Знаешь-Кого!
- Нет, - сказал Гарри, покачав головой. - Это больше похоже на его
настроения, чем на мысли. Я чувствую вспышки его настроения. Дамблдор
рассказал мне кое-что о том, что случилось в прошлом году. Он сказал, что,
когда Волдеморт был около меня, или когда он чувствовал ненависть, я мог
это ощущать. А теперь я чувствую, и когда он радуется...
Возникла пауза. Ветер и дождь хлестали по зданию.
- Ты должен сообщить об этом кому-нибудь из старших, - сказал Рон.
- Я сказал Сириусу во время нашего последнего разговора.
- Расскажи ему и об этом случае!
- Разве я могу? - сказал Гарри мрачно. - Умбридж следит за совами и за каминами.
- Тогда Дамблдору.
- Я только что сказал тебе: он уже знает, - ответил Гарри, вставая на ноги, беря
плащ с вешалки и накидывая его на себя. - Нет смысла рассказывать ему об этом снова.
Рон застегивал плащ, задумчиво наблюдая за Гарри.
- Дамблдор хочет знать, - сказал он.
Гарри пожал плечами.
- Пошли. Мы еще должны попрактиковаться в заклинаниях Безмолвия.
Они замолчали и поспешили за всеми сквозь темноту, поскальзываясь и
спотыкаясь на грязной лужайке. Гарри был в глубокой задумчивости. Он
неотступно размышлял над тем, что же хотел сделать Волдеморт. Что именно у
него не получилось так быстро, как он хотел?
- У него появились какие-то новые планы, - думал Гарри. -
Планы, которые он может привести в действие только посредством какой-то
хитрости... Он хочет добраться до чего-то подобного оружию... До чего-то,
что он не получил в прошлый раз...
Гарри не думал об этом в течение нескольких минувших недель. Он был
слишком поглощен тем, что происходило в Хогвартсе, был слишком занят
продолжающимися сражениями с Умбридж, несправедливостью Министерства... Но
теперь события недавнего прошлого отчётливо всплыли в памяти и заставили
задуматься. Гнев Волдеморта имел бы смысл, если бы он был все так же далек
от овладения чем-то необходимым ему, независимо от того, что это было
такое. Мешал ли ему Орден, препятствовал ли захвату оружия? Где оно
хранится? У кого оно сейчас?
- Мимбулус Мимблетония, - сказал Рон, и Гарри пришел в себя как раз
вовремя, чтобы пролезть через отверстие за портретом в гостинную.
Гермиона легла спать рано, оставив Косолапсуса свернувшимся на ближайшем
стуле, а узловатые вязаные эльфийские шляпы лежащими на столе у огня.
Гарри был доволен, что ее не было рядом, потому что он не хотел снова
обсуждать боль в шраме и выслушивать уговоры пойти к Дамблдору. Рон
продолжал бросать на него обеспокоенные взгляды, но Гарри достал книгу
Заклинаний и принялся дописывать свое эссе. Однако он только
притворялся сосредоточенным и к тому времени, когда Рон сказал, что идёт
спать, не написал практически ничего.
Время перевалило за полночь, пока Гарри читал и перечитывал раздел об
использовании ложечницы, любистока и чихослова, не понимая ни единого слова.
"Эти растения наиболее эффективны при воспалении мозга и поэтому часто
используются в Запутывающем и Оглупляющем зельях, где волшебник хочет
добиться состояния импульсивности и безрассудства..."
...Гермиона сказала, что Сириус становится безрассудным, будучи запертым в
Гриммаулд-Плейс...
"... наиболее эффективны при воспалении мозга, и поэтому часто
используются..." ...в "Ежедневном Пророке" посчитали бы, что мой мозг уже
воспалился, если бы они узнали, что я испытываю те же чувства, что и Волдеморт.
"... и поэтому часто используются в Запутывающем и Оглупляющем зельях..."
... запутано было хорошо: почему он знал, что чувствовал Волдеморт? Что
это за сверхъестественная связь между ними, которую Дамблдор никогда не
мог объяснять толком?
"... где волшебник, жаждущий ..."
... как Гарри хотел бы заснуть...
"...создания импульсивности..."
... было тепло и удобно в кресле перед камином, с дождем, все еще стучащим
по оконным стеклам, мурлыкающим Косолапсусом, и треском огня ...
Книга выскользнула из ослабшей руки Гарри и с глухим стуком приземлилась
на коврике. Его голова склонилась набок...
***
Он снова шел по бесконечному коридору, его шаги отзывались эхом в тишине.
Дверь в конце коридора вырисовывалась все четче, его сердце бешенно колотилось от
волнения... если бы он только мог открыть ... войти внутрь...
Он протянул руку ... кончики его пальцев были в дюйме от нее...
***
- Гарри Поттер, сэр!
Он сразу проснулся. Все свечи в комнате отдыха были погашены, но рядом с
ним что-то двигалось.
- Кто здесь? - сказал Гарри, выпрямившись в кресле. Огонь почти погас, в
комнате было темно.
- У Добби ваша сова, сэр! - сказал писклявый голос.
- Добби? - хрипло переспросил Гарри, пытаясь сквозь мрак разглядеть говорившего.
Добби, домашний эльф, стоял около стола, на котором Гермиона оставила
полдюжины своих вязаных шляп. Его большие, заостренные уши теперь были
придавлены чем-то похожим на все шляпы, которые Гермиона когда-либо
вязала. Он носил их одну на другой, так, что его голова казалась
удлиненной на два или три фута, на самой верхушке этого сооружения сидела
Хедвига, тихо ухающая и явно здоровая.
- Добби вызвался возвратить сову Гарри Поттеру, - сказал эльф писклявым
голосом, с выражением обычного обожания на лице. - Профессор Граббли-Планк
говорит, что сова теперь в порядке, сэр.
Он склонился в глубоком поклоне, так, что его похожий на карандаш нос
коснулся изношенной поверхности коврика, а Хедвига издала возмущенный крик
и затрепыхалась на ручке стула Гарри.
- Спасибо, Добби! - сказал Гарри, поглаживая голову Хедвиги. Сильно
моргая, он пытался избавиться от образа двери из своего сна: она была
очень отчетливой. Рассматривая Добби вблизи, он заметил, что эльф носил
также несколько шарфов и неисчислимое количество носков, так, что его ноги
выглядели слишком большими для его тела.
- Э ... ты брал всю одежду, которую оставляла Гермиона?
- О нет, сэр, - сказал Добби радостно. - Добби брал кое-что для Винки, сэр.
- Да, а как Винки? - спросил Гарри.
Уши Добби слегка поникли.
- Винки все еще много пьет, сэр, сказал он печально. Его огромные круглые
зеленые глаза, большие, как теннисные шары, стали грустными. - Она все еще
не беспокоится об одежде, Гарри Поттер. Не делайте ее и для других
домашних эльфов. Ни один из них не посетит больше Гриффиндорскую Башню со
шляпами и носками спрятанными повсюду: они находят это оскорбительным,
сэр. Добби делает это сам, сэр, но Добби не возражает, сэр, поскольку он
всегда надеется встретить Гарри Поттера. И сегодня вечером, сэр, его
желание исполнилось! - Добби снова склонился в глубоком поклоне. - Но
Гарри Поттер не кажется счастливым, - продолжал Добби, выпрямляясь и робко
смотря на Гарри. - Добби слышал его бормотание во сне. У Гарри Поттера
были плохие сны?
- Не такие уж и плохие, - сказал Гарри, зевая и протирая глаза. - У меня
бывали сны и похуже.
Эльф рассматривал Гарри своими большими шарообразными глазами. Затем его
уши поникли, и он сказал очень серьезно:
- Добби жаль, что он не может помочь Гарри Поттеру, поскольку Гарри Поттер
освободил Добби, и Добби намного, намного счастливее теперь, чем раньше.
Гарри улыбнулся.
- Тебе не нужно помогать мне, Добби, но спасибо за предложение.
Он нагнулся и поднял книгу Зелий, решив закончить эссе завтра. Он закрыл
книгу, и как только он это сделал, огонь осветил тонкие белые шрамы на его
руке - результат наказания Умбридж...
- Жди момента: есть кое-что, что ты можешь для меня сделать, Добби, -
сказал Гарри медленно.
Эльф оглянулся, сияя.
- Расскажите, Гарри Поттер, сэр!
- Я должен найти место, где двадцать восемь человек смогут заниматься
Защитой Против Темных Искусств, не рискуя быть обнаруженными любым из
преподавателей. Особенно (Гарри cжал руку на книге так, что шрамы стали
жемчужно белыми) - профессором Умбридж.
Он ожидал, что улыбка эльфа исчезнет, его уши повиснут; он ожидал, что тот
будет говорить, что это невозможно или что он попробует найти что-нибудь,
но надежды невелики. Чего он не ожидал от Добби, так это того, что тот
подскочит, и его уши, бодро качнувшись, хлопнут его по руке.
- Добби знает идеальное место, сэр! - сказал он радостно. - Добби слышал
об этом от других домашних эльфов, когда он прибыл в Хогвартс, сэр. Это
место известно нам как Исчезающая комната, сэр, или как Комната
Необходимости!
- Почему? - полюбопытствовал Гарри.
- Потому что это комната, в которую человек может войти, - сказал Добби
серьезно, - только если он в этом действительно нуждается. Иногда она там,
иногда нет, но когда она появляется, она всегда оборудована для нужд
ищущих. Добби использовал ее, сэр, - сказал эльф, понижая голос и выглядя
виновато, - когда Винки была очень пьяна; он спрятал ее в Комнате
Необходимости, и он нашел там противоядие к маслянному пиву, и хорошую
кровать эльфийских размеров, чтобы дать ей возможность проспаться, сэр...
И Добби знает, что мистер Филч нашел там специальные обтирочные материалы,
когда он испытывал в них нехватку, сэр, и...
- И если тебе действительно нужна ванна, - сказал Гарри, внезапно вспомнив
слова Дамблдора в предыдущее Рождество, - она сама создастся из комнатной вазы?
- Добби полагает, что так, сэр, - сказал Добби, искренне кивая. - Это
наиболее удивительная комната в замке, сэр.
- И сколько людей знают об этом? - сказал Гарри, выпрямляясь в кресле.
- Очень немногие, сэр. Большинство людей натыкаются на нее, когда они в
ней очень нуждаются, сэр, но чаще всего они никогда не находят ее снова,
поскольку не знают, что она всегда ожидает, чтобы ее вызвали, сэр.
- Это звучит замечательно, - сказал Гарри, его сердце прыгало. - Это
звучит превосходно, Добби. Когда ты сможешь показать мне, где это?
- В любое время, Гарри Поттер, сэр, - сказал Добби, восхищенный
энтузиазмом Гарри. - Мы можем пойти сейчас, если ты хочешь!
На мгновение Гарри поддался соблазну пойти с Добби. Он был уже на полпути,
намериваясь сбегать наверх за мантией-невидимкой, когда, не в первый раз,
голос, очень похожий на голос Гермионы, шепнул ему на ухо: безрассудный.
Ко всему прочему, было очень поздно, он был утомлён, и должен был закончить
эссе для Снейпа.
- Не сегодня, Добби, - сказал Гарри, неохотно опускаясь назад в кресло.
Это действительно важно... Я не хочу спешить, нужно будет все тщательно
спланировать. Слушай, ты можешь просто сказать мне, где эта Комната
Необходимости находится и как в нее попасть?
***
На сдвоенную Гербологию ребята шлёпали по раскисшему склону, их мантии
взлетали и обвивались вокруг ног. Они едва могли слышать то, что говорила
профессор Спраут, из-за стука тяжелых, как градины, капель дождя по крыше
оранжереи. Во второй половине дня урок по Уходу за Магическими Существами
был перенесен из охваченного штормом двора в свободную классную комнату на
первом этаже. Кроме того, к их огромному облегчению, Анжелина разыскала свою
команду за ланчем, чтобы сообщить, что тренировка по квиддичу отменена.
- Очень хорошо, - спокойно ответил Гарри. - Мы как раз нашли место для
нашего первого занятия по Защите. Сегодня, в восемь часов, седьмой этаж,
напротив гобелена Барнабаса Спятившего, того, который с троллями. Ты
можешь сказать Кэйти и Алисии?
Ангелина выглядела слегка ошеломленной, но пообещала сообщить остальным.
Гарри с аппетитом набросился на сосиски и пюре. Когда он потянулся за
тыквенным соком, он заметил, что Гермиона наблюдает за ним.
- Что? - спросил он невнятно.
- Ну... я только хотела сказать, что планы Добби не всегда были
безопасными. Разве ты не помнишь тот случай, когда твоя рука осталась без костей?
- Эта комната не просто очередная безумная идея Добби; Дамблдор знает о
ней, он упомянул об этом на Рождественском Балу.
Лицо Гермионы засияло.
- Дамблдор рассказал тебе о ней?
- Только упомянул, - ответил Гарри, пожимая плечами.
- О, тогда все в порядке, - оживленно сказала Гермиона и больше не возражала.
Вместе с Роном они потратили большую часть дня, разыскивая тех, кто
расписался в списке, составленном в "Голове борова", и сообщая им, где
нужно встретиться вечером. К некоторому разочарованию Гарри, Чоу Чанг и ее
подругу первой нашла Джинни; однако, к концу обеда он был уверен, что
новости дошли до каждого из двадцати пяти "заговорщиков".
В половине восьмого Гарри, Рон и Гермиона покинули комнату отдыха
Гриффиндора, Гарри сжимал в руке кусок пергамента. Пятиурсникам было
позволено гулять по коридорам до девяти часов, но они нервно оглядывались
по сторонам на протяжении всего пути до седьмого этажа.
- Успокойтесь, - предупредил Гарри, разворачивая кусок пергамента на
последней лестничной площадке. Он ткнул в него палочкой и произнёс: "Я
торжественно клянусь, что не затеваю ничего хорошего!"
Карта Хогвартса появилась на чистой поверхности пергамента. Крошечные
черные точки, помеченные именами, двигались, показывая, кто где находится.
- Филч сейчас на втором этаже, - сказал Гарри, держа карту близко к
глазам, - а миссис Норрис на четвертом.
- А Умбридж? - спросила Гермиона с тревогой.
- В своём кабинете, - сказал Гарри, показывая карту. - Всё в порядке, пошли.
Они поспешно прошли через коридор к месту, которое указал Добби. Там,
напротив протяженной пустой стены, висел огромный гобелен, изображающий
напрсную попытку Барнабаса Спятившего научить троллей балету.
- Всё правильно, - сказал Гарри спокойно.
Изъеденный молью тролль сделал паузу в своем неустанном избиении дубинкой
потенциального преподавателя балета, чтобы взглянуть на них. - Добби
сказал, что нужно пройти мимо этой части стены три раза, концентрируясь на
том, в чем мы особенно нуждаемся.
Они проделали это, резко разворачиваясь у окна, за пределами чистого
участка стены и рядом с вазой размерами с человека на другой ее стороне.
Рон таращил глаза, пытаясь сосредоточиться; Гермиона что-то шептала;
кулаки Гарри были сжаты, он смотрел в пространство перед собой.
- Мы должны где-то учиться, чтобы бороться, - думал он. - Дайте нам место
для занятий... где-то, где они не смогут найти нас...
- Гарри! - вскрикнула Гермиона, когда они развернулись после третьего прохода.
В стене рядом с ними появилась гладкая дверь. Рон уставился на нее слегка
настороженно. Гарри потянулся к медной ручке, открыл дверь и вошел в
просторную комнату, освещенную мерцающими факелами, похожими на те,
которые освещали подземелья на восемь этажей ниже.
Вдоль стен стояли деревянные книжные шкафы, а большие шелковые подушки на
полу заменяли стулья. На полках, в дальнем конце комнаты, стояли
инструменты: Вредноскопы, Сенсоры Секретности и большое надтреснутое Зеркало
Врагов, которое, Гарри был в этом уверен, он видел висящим в кабинете
Хмури в прошлом году.
- Они пригодятся нам, когда мы займемся Ошеломлением, - воскликнул Рон,
пиная ногой одну из подушек.
- Вы только взгляните на эти книги! - восторженно вскрикнула Гермиона,
водя пальцем по корешкам больших томов в кожаных переплетах. - Сборник
Основных Проклятий и Противодействий Им... Уклонение от Темных Искусств...
Книга Заклинаний Самозащиты... ничего себе!
Она смотрела на Гарри, ее лицо сияло, и он понимал: присутствие сотен книг
наконец убедило Гермиону, что они поступили правильно.
- Гарри, это замечательно, здесь есть все, что нам нужно! - повторяла она.
И, отбросив беспокойство, она взяла с полки Проклятья для Проклятий,
уселась на ближайшую подушку и начала читать.
Кто-то негромко постучал в дверь. Гарри оглянулся. Прибыли Джинни, Невилл,
Лаванда, Парвати и Дин.
- Стоп, - сказал Дин, пораженно оглядываясь вокруг. - Что это за место?
Гарри начал объяснять, но прежде, чем он закончил, прибыли еще люди, и он
был вынужден начать сначала. К тому времени, когда наступило восемь часов,
все подушки уже были заняты. Гарри подошел к двери и вынул ключ из замка;
раздался довольно громкий щелчок, и все затихли, глядя на него. Гермиона
тщательно отметила страницу в Проклятиях для Проклятий и отложила книгу в сторону.
- Порядок, - сказал Гарри немного нервно. - Это место, которое мы нашли
для наших занятий, и вы тоже его нашли. Отлично.
- Это фантастика! - воскликнулала Чоу, и несколько человек её поддержали.
- Странно, - сказал Фред, хмурясь. - Мы однажды спрятались здесь от Филча,
помнишь, Джордж? Но тогда это была лишь кладовка для метел.
- Эй, Гарри, что это такое? - спросил Дин из глубины комнаты, указывая на
Вредноскопы и Зеркало Врагов.
- Индикаторы Зла, - сказал Гарри, пробираясь к Дину между подушками. - В
основном, они срабатывают, если поблизости есть Темные Маги или враги, но
не слишком на них полагайтесь: их можно обмануть...
Он заглянул на мгновение в Зеркало Врагов. Туманные силуэты двигались
внутри него, но нельзя было распознать ни одного из них. Он повернулся к
нему спиной.
- Я думал о том, с чего нам начать, и... - он заметил поднятую руку.
- Что, Гермиона?
- Я думаю, что мы должны выбрать руководителя, - ответила Гермиона.
- Лидер - Гарри, - сразу сказала Чоу, глядя на Гермиону так, как будто та
была сумасшедшей.
Желудок Гарри сделал еще одно сальто.
- Да, но я думаю, что мы должны проголосовать за это, - возразила Гермиона
невозмутимо. - Это формальность, но тогда он получит все полномочия. Итак,
кто думает, что Гарри должен быть нашим лидером?
Руки подняли все, даже Захария Смит, хотя сделал он это без особого энтузиазма.
- Э... - спасибо, - сказал Гарри, чувствуя, что его лицо начинает пылать.
- И ...Что ещё, Гермиона?
- Еще я думаю, что у нас должно быть название, - сказала она пылко, ее
рука все еще висела в воздухе. - Это укрепило бы дух товарищества и
единства, как вы считаете?
- Может быть Лига Анти-Умбридж? - сказала Анжелина с надеждой.
- Или Министерство Магии Группы Идиотов? - предложил Фред.
- Я думала, - произнесла Гермиона, сердито взглянув на Фреда, - о
названии, которое ничего не говорило бы посторонним. Тогда мы могли бы
свободно его произносить за пределами этой комнаты.
- Общество Защиты? - предложила Чоу. - Коротко - ОЗ, так что никто не
догадается, о чем мы говорим? - Да, ОЗ - это хорошо, - сказала Джинни. -
Только давайте стоять за Армию Дамблдора, потому что она страшнее всего
для Министерства, ведь так?
Это вызвало массу одобрительных возгласов и смеха.
- Кто за ОЗ? - произнесла Гермиона командирским тоном, становясь коленями
на подушку, чтобы подсчитать. - Большинство - предложение принято!
Она прикрепила пергамент с их подписями на стену и написала сверху
большими буквами: ОЗ
- Правильно, - сказал Гарри, когда она снова села. - Но, давайте начнём
практику. Я думаю, первая вещь, которой мы должны заняться, -
Экспеллиармус, Заклинание Разоружения. Я знаю, это конечно основы, но оно
действительно полезно.
- О, пожалуйста, - сказал Захария Смит, широко раскрывая глаза и сжимая
ладони. Но я не думаю, что Экспеллиармус чем-то нам поможет против
Сами-Знаете-Кого, разве не так?
- Я использовал это заклинание против него, - сказал Гарри спокойно. - В
июне это спасло мне жизнь.
Смит замолчал с открытым ртом. Остальные притихли.
- Если ты думаешь, что это не для тебя, ты можешь уйти, -добавил Гарри.
Смит не двигался. Так же, как и все остальные.
Итак, - начал Гарри (его губы пересохли, из-за того, что все взгляды были
направлены на него), - я думаю, что мы должны разделиться на пары и
попрактиковаться.
Было очень непривычно отдавать команды, но смотреть за их выполнением было
еще непривычнее. Все сразу поднялись на ноги и разделились. Как и
ожидалось, Невилл остался баз партнера.
- Ты можешь заниматься со мной, - сказал ему Гарри. - Внимание! Действуем
по счету "три". Начинаю считать: раз, два, три!
Комната внезапно наполнилась криками. "Экспеллиармус!" - звучало со всех
сторон. Палочки летели во всех направлениях; неточно пущенные заклинания
попадали в книги на полках, заставляя их летать по воздуху. Гарри был
слишком быстр для Невилла, палочка вылетела у того из руки, попала в
потолок, вызвав сноп искр, и с грохотом приземлилась на верхушке книжной
полки, с которой Гарри вернул ее Заклинанием Вызова. Глядя вокруг, он
понял, что не зря предложил начать занятия с основ: было много неудачных
попыток, многие вообще не смогли разоружить своих противников, заставляя
их лишь отскочить или вздрогнуть, когда слабое заклинание со свистом проносилось
мимо них.
- Экспеллиармус! - сказал Невилл, и Гарри, пойманный врасплох,
почувствовал, как палочка выскочила из его руки.
- Я СДЕЛАЛ ЭТО! - крикнул Невилл ликующе. - Я никогда не делал этого
раньше. - Я СДЕЛАЛ ЭТО!
- Молодец! - сказал Гарри ободряюще, решив не уточнять, что в реальном
поединке противник Невиля вряд ли смотрел бы в противоположную сторону,
держа палочку свободно, отведенной от себя. - Слушай, Невилл, ты можешь
пару минут по очереди попрактиковаться с Роном и Гермионой, пока я пойду
посмотрю, как дела у остальных?
Гарри отошел на середину комнаты. Что-то очень странное происходило с
Захарией Смитом. Каждый раз, когда он открывал рот, чтобы разоружить
Энтони Голдштейна, его собственная палочка вылетала из его руки, хотя
Энтони, похоже, не успевал проронить ни звука. Гарри не нужно было далеко
ходить, чтобы понять, в чем дело: Фред и Джордж были в нескольких футах от
Смита и по очереди направляли палочки тому в спину.
- Извини, Гарри, - сказал Джордж торопливо, когда Гарри поймал его взгляд. - Не
мог удержаться.
Гарри ходил среди других пар, поправляя тех, кто делал ошибки. Джинни была
в команде с Майклом Корнером; она делала все очень хорошо. Зато Майкл либо
был очень плох, либо притворялся, чтобы угодить Джинни. Эрни Макмиллан
махал палочкой слишком энергично, давая своему партнеру время, чтобы
увернуться; братья Криви были полны энтузиазма, но именно они оказались
главными стимуляторами прыгающих с полок книг; Луна Лавгуд также
действовала чересчур энергично, то выдергивая палочку Джастина
Финча-Флетчли из его руки, то заставляя его волосы встать дыбом.
- Хватит, остановитесь! - закричал Гарри. - Остановитесь! Остановитесь!
- Мне нужен свисток, подумал он, и сразу же заметил его, лежащим на
вершине самого ближнего ряда книг. Он взял его и с силой дунул. Все
опустили палочки.
- Это было неплохо, - сказал Гарри, - но нам определенно ещё есть над чем
поработать. - Захария Смит впился в него взглядом. - Давайте попробуем снова.
Он опять отошел вглубь комнаты и стал давать оттуда советы. Постепенно
дело пошло лучше.
Некоторое время ему удавалось избегать Чоу и её подругу, но после того, как
он дважды обошёл каждую пару в комнате, он почувствовал, что больше не
может их игнорировать.
- О нет, - вскрикнула Чоу, когда он приблизился. - "Экс-пеллиамус!", Нет,
нет! "Экспеллимелус"! Я... О, ...прости, Мариетта!
Рукав ее подруги загорелся; Мариетта погаcила огонь своей палочкой и
впилась взглядом в Гарри, как будто это была его ошибка.
- Из-за тебя я стала нервной, у меня раньше хорошо получалось! - с досадой
сказала Чоу.
- Это было неплохо, - солгал Гарри.
Но когда она подняла брови, он сказал:
- Это было паршиво, но я знаю, что ты можешь сделать всё как надо, я наблюдал за тобой.
Она засмеялась. Ее подруга Мариетта посмотрела на них довольно кисло и отвернулась.
- Она здесь не по своему желанию, - тихо произнесла Чоу. - Она
действительно не хочет быть здесь, но я заставила её пойти со мной. Её
родители запретили ей делать что-либо, что могло бы расстроить Умбридж.
Видишь ли, ее мама работает в Министерстве.
- А как насчёт твоих родителей? - спросил Гарри.
- Ну, они тоже запретили мне выступать против Умбридж, - сказала Чоу гордо.
- Но если они думают, что я не собираюсь бороться с Сам-Знаешь-Кем после
того, что случилось с Седриком...
Она смущённо умолкла, и между ними возникла неловкая пауза. Палочка Тэрри
Бута просвистела возле уха Гарри и ударила Алисию Спиннет по носу.
- А мой папа очень благосклонно относится к любым действиям против
Министерства! - сказала Луна Лавгуд гордо, из-за спины Гарри. - Он всегда
говорит, что не верит ни единому слову Фаджа. Можно только догадываться,
сколько гоблинов тот убил! И конечно он использует Департамент Тайн для
разработки ужасных ядов, которые тайком подсыпает любому, кто с ним не
согласен. И потом эта его Умгубулар Слешкильтер (Umgubular Slashkilter)...
- Не спрашивай, - тихо сказал Гарри Чоу, как только та озадаченно открыла
рот. Чоу хмыкнула.
- Эй, Гарри, - позвала Гермиона с другого конца комнаты. - Ты следишь за
временем?
Он глянул на часы и был потрясен, увидев, что уже десять минут десятого.
Им немедленно нужно было расходиться по комнатам отдыха, Иначе они
рисковали быть схваченными и наказанными Филчем за нарушение распорядка
дня. Гарри дунул в свисток; вопли "Экспеллиармус" затихли, и последняя
пара палочек с грохотом упала на пол.
- Итак, это было неплохо, - сказал Гарри, - но у нас закончилось время,
будет лучше, если мы разойдемся. В то же время в том же месте на следующей неделе?
- Раньше! - нетерпеливо воскликнул Дин Томас, и многие закивали.
Анжелина, однако, быстро напомнила, что начинается квиддичный сезон и
команде тоже нужно тренироваться!
- Тогда, скажем, в следующую среду ночью, - сказал Гарри. - И мы можем всё
решить на дополнительной встрече. Пошли, сейчас нам надо идти.
Гарри снова вытянул Карту Мародера и тщательно проверил, нет ли
преподавателей на седьмом этаже. Он посоветовал товарищам уходить по
три-четыре человека, с тревогой наблюдая по крошечным точкам, благополучно
ли они добрались до своих спален.
- Это в самом деле, в самом деле было здорово, Гарри, - сказала Гермиона,
когда наконец остались только она, Гарри и Рон.
- Да, это точно! - воскликнул Рон с энтузиазмом, когда они выскользнули из
двери и наблюдали, как она тает. - Ты видел, как я разоружил Гермиону, Гарри?
- Всего один раз, - сказала Гермиона, обидевшись. - Я доставала тебя чаще,
чем ты меня.
- И совсем не один раз, у меня получилось как минимум три раза!
- Это, если считать тот случай, когда ты, споткнувшись, выбил палочку у
меня из рук?
Они спорили всю дорогу до комнаты отдыха, но Гарри их не слушал. Одним глазом
он поглядывал на Карту Мародера, и еще он думал о том, как Чоу сказала, что он
заставляет её нервничать.
 
В Библиотеку  Содержание  Следующая глава >
 




© Гарри Поттер фан сайт

А когда вырастешь Армия России сделает из тебя мужчину.


Hosted by uCoz